1 Samuel 5
gaze (GAZE) vs ACF
1 ፍልስጤሞትን ኤርገ ታቦተ ዋቃ ቦጅአኒ ቦዴ ኤቤኔዜሪ ፉዸኒ አሽዶድት ጌሰን።
1 Os filisteus, pois, tomaram a arca de Deus e a trouxeram de Ebenézer a Asdode.
2 ኤርገሲስ ታቦተ ሰነ ገረ ገልመ ዳጎንት ጌሰኒ ዳጎን ብረ ካአን።
2 Tomaram os filisteus a arca de Deus, e a colocaram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 ነሞትን አሽዶድ ዮሙ ጉያ እት ኣኑ ገነማን ከአንት ዳጎን ታቦተ ዋቀዮ ዱረት አዳን ለፈት ጎምብፈሜ አርገን! እሳንስ ለፋ ካሰኒ እዶሳት እሰ ዴብሰን።
3 Levantando-se, porém, de madrugada no dia seguinte, os de Asdode, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor; e tomaram a Dagom, e tornaram a pô-lo no seu lugar.
4 ገሩ ዮሙ እሳን ጉያ እት ኣኑ ገነመ ከአንት ዳጎን ታቦተ ዋቀዮ ዱረት አዳን ለፈት ጎምብፈሜ ቱሬ! መታፊ ሀርክሳስ እራ ጨጨቤ ጉለንታ በልበላረ ቡቡኤ ቱሬ፤ ዸግነሳ ቆፈቱ ሀፌ።
4 E, levantando-se de madrugada, no dia seguinte, pela manhã, eis que Dagom jazia caído com o rosto em terra diante da arca do Senhor; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre o limiar; somente o tronco ficou a Dagom.
5 ወን ሉቦትን ዳጎን ዮካን ነምን ገልመ ዳጎን ከን አሽዶድ ጅሩ ሰነ ኦል ሴኑ ከምዩ ሀመ ሀርኣት ጉለንታ በልበላረ ህንኤጄኔፍ ከኑመ።
5 Por isso nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até ao dia de hoje.
6 ሀርክ ዋቀዮ ሰበ አሽዶዲፊ ናኖሼረት ጀባቴ፤ በዲሰ እሳንት ፍዴ፤ ኢቶስ እሳንት ነቄ።
6 Porém a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou; e os feriu com hemorróidas, em Asdode e nos seus termos.
7 ነሞትን አሽዶድስ ዬሮ ዋን ተኣ ቱሬ አርገንት፣ “ሰበቢ ሀርክሳ ኑፊ ዋቀኬኘ ዳጎንረት ጀባቴፍ ታቦትን ዋቀ እስራኤል አስ ቱሩ ህንቀቡ” ጄዸን።
7 Vendo então os homens de Asdode que assim foi, disseram: Não fique conosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 ከናፍ ቡልችቶተ ፍልስጤም ሁንደ ወልት ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀ እስራኤል ማል ጎቹ ቀብነ?” ጄዸኒ እሳን ጋፈተን።
8 Por isso enviaram mensageiros e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: a arca do Deus de Israel será levada até Gate. Assim levaram para lá a arca do Deus de Israel.
9 ኤርገ ታቦተ ሰነ አቺ ባሰኒ ቦዴ ሀርክ ዋቀዮ መጋላ ሰነት ጀባቴ በዲሰ ጉዳ ፍዴ። ነሞተ መጋላ ሰነ ጅራተንስ ጥናዻ ሀመ ጉዳት ዸኤ፤ አከ ዺቶን እሳንት ያኡስ ጎዼ።
9 E sucedeu que, assim que a levaram, a mão do Senhor veio contra aquela cidade, com mui grande vexame; pois feriu aos homens daquela cidade, desde o pequeno até ao grande; e tinham hemorróidas nas partes íntimas.
10 ከናፉ ታቦተ ዋቃ ገረ ኤቅሮንት ኤርገን።
10 Então enviaram a arca de Deus a Ecrom. Sucedeu, porém, que, vindo a arca de Deus a Ecrom, os de Ecrom exclamaram, dizendo: Transportaram para nós a arca do Deus de Israel, para nos matarem, a nós e ao nosso povo.
11 ከናፉ ቡልችቶተ ፍልስጤም ሁንደ ወልት ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀ እስራኤል አሲ ፈጌሳ፤ እዶሳት ሃዴብኡ፤ ዮ ከና አቺ እን ኑፊ ሰበኬኘ ፍጠ” ጄዸኒን። ሶዳን ዱኣ መጋላ ሰነ ጉቴ ቱሬቲ፤ ሀርክ ዋቃስ አከ መሌ እት ጀባቴ ቱሬ።
11 E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexame em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
12 ወር ህንዱእንስ ዋን ዺቶን እሳንት ያኤፍ እይሳኒ ሰሚት ኦል በኤ።
12 E os homens que não morriam eram tão atacados com hemorróidas que o clamor da cidade subia até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.