1 Samuel 11
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ናሃሽ ነምች አሞን ሱን ኦል በኤ ያቤሽ ግልኣድን መርሴ። ነሞትን ያቤሽ ሁንድኑስ ናኣሺን፣ “ኮቱ ወሊ ገልቴ ጎዸትና፤ ኑስ ሲፍ ሆጄትና” ጄዸን።
1 Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
2 ናሃሽ ነምች አሞን ገሩ፣ “አን ከነን እስን ወጅን ወሊ ገልቴ ጎዸዹ ዮን እጀ ምርጋ ቶኮ ቶኮኬሰኒ እስን ኬሳ ባሴ አከሲን እስራኤል ሁንደ ሰልጵሴ ቆፈ” ጄዼ ዴብሴፍ።
2 Respondeu-lhes, porém, Naás, o amonita: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito; assim porei opróbrio sobre todo o Israel.
3 ማንጉዶትን ያቤሽሞ፣ “አከ ኑ ጉቱማ እስራኤል ኬሰ ኤርገሞተ ኤርገትኑፍ ጉያ ቶርበ ኑፍ ኦብስ፤ ዮ ነምን ኑ ኦልቹ ቶኮዩ ጅራቹ ባቴ ኑ ሲፍ ቡለ” እሳን ጄዸን።
3 Ao que os anciãos de Jabes lhe disseram: Concede-nos sete dias, para que enviemos mensageiros por todo o território de Israel; e, não havendo ninguém que nos livre, nos entregaremos a ti.
4 ኤርገሞትን ኩኔንስ ዮሙ ገረ ግቤኣ እዶ ሳኦል ጅራቱ ዹፈኒ ዋን ከነ ነሞተት ህመንት፣ ነሞትን ሁንድ ሰገሌ ኦል ፉዸተኒ ንቦአን።
4 Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou.
5 ዬሮ ሰነት ሳኦል ሰንጎተሳ ኦፋ እዶ ቆናቲ ገለ ቱሬ፤ እንስ፣ “ሰብን ኩን ማል ተኤ ቦአ?” ጄዼ ጋፈቴ። እሳንስ ዋን ነሞትን ያቤሽ ጄዸን ሰነ እሰት ህመን።
5 E eis que Saul vinha do campo, atrás dos bois; e disse Saul: Que tem o povo, que chega? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabes.
6 ዬሮ ሳኦል ዱቢ ከነ ዸገኤትስ ሀፉር ዋቃ ሁምናን እሰረ ቡኤ፤ እንስ ኣሬ ቦበኤ።
6 Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
7 እንስ ሰንጎተ ጭምዲ ቶኮ ፉዼ ኩኩቴ ፎንሳኒ ሀርከ ኤርገሞታት ኤርጉዻን፣ “ሰንጎትን ነመ ሳኦሊፊ ሳሙኤልን ዱካ ህንቡኔ ከሚዩ አከስ ተኡ” ጄዼ ጉቱማ እስራኤል ኬሰ ለብሴ። ሶዳችፍን ዋቀዮስ ዋን ነመ ሁንደ ቀበቴፍ ነምን ሁንድኑ አኩመ ነመ ቶኮት በኤ።
7 Tomou ele uma junta de bois, cortou-os em pedaços, e os enviou por todo o território de Israel por mãos de mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair após Saul e após Samuel, assim se fará aos seus bois. Então caiu o temor do Senhor sobre o povo, e acudiram como um só homem.
8 ሳኦል እዶ ቤዜቅ ጄዸሙት ወልት እሳን ቀቤ፤ ባይእን እስራኤሎታ ኩመ ዽበ ሰዲ፣ ከን ወረ ይሁዳሞ ኩመ ሶዶመ ቱሬ።
8 Saul passou-lhes revista em Bezeque; e havia dos homens de Israel trezentos mil, e dos homens de Judá trinta mil.
9 እሳንስ ኤርገሞተ ዹፈን ሰናን፣ “ነሞተ ያቤሽ ግልኣዲን፣ ‘ቦር ዬሮ አዱን ሆኡት ብልሰ ባቱ’ ጄዻቲ እት ህማ” ጄዸኒን። ዮሙ ኤርገሞትን ሱን ዸቀኒ ዋን ከነ እሳንት ኦዴሰንት ወር ያቤሽ አከ መሌ ገመደን።
9 Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
10 እሳንስ ነሞተ አሞኒን፣ “ኑ ቦር ሀርከኬኘ እስንት ኬነትነ፤ እስን ዋን እስንት ጋሪ ፈካቴ ሁንደ ኑ ጎቹ ንደንዴሱ” ጄዸን።
10 E os homens de Jabes disseram aos amonitas: Amanhã nos entregaremos a vós; então nos fareis conforme tudo o que bem vos parecer.
11 ጉያ እት ኣኑት ሳኦል ነሞተሳ ገሬ ሰዲት ቆዴ፤ ገረ በሪ ሀልከኒትስ ደላ አሞኖታ ጨብሰኒ ሴኑዻን ሀመ ለፍት ሆኡት እሳን ቀለን። ከኔን ሀፈንሞ ገርገር ፈፈጨአን፤ እሳን ኬሳስ ነምን ለመዩ ወል ብረት ህንሀፍኔ።
11 Ao outro dia Saul dividiu o povo em três companhias; e pela vigília da manhã vieram ao meio do arraial, e feriram aos amonitas até que o dia aquentou; e sucedeu que os restantes se espalharam de modo a não ficarem dois juntos.
12 ኤርገሲስ ነሞትን ሳሙኤሊን፣ “ወር፣ ‘ሳኦል ኑረት ሞቲ ተኡ ህንቀቡ’ ጄዸን ኤኙ ፈእ? ነሞተ ከኔን ኑ ፍድ ንአጄፍናቲ” ጄዸን።
12 Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.
13 ሳኦል ገሩ፣ “ጉያን ኩን ጋፈ እት ዋቀዮ እስራኤልን በራሬ ዋን ተኤፍ ነምን ቶኮዩ ሀርአ ህንአጄፈሙ” ጄዼ።
13 Saul, porém, disse: Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel:
14 ሳሙኤልሞ ነሞታን፣ “ኮታ ግልጋል ዸቅኔ ሞቲ ተኡሳ አችት ምርከኔስና” ጄዼ።
14 Depois disse Samuel ao povo: Vinde, vamos a Gilgal, e renovemos ali o reino.
15 ከናፉ ነሞትን ሁንድኑ ገረ ግልጋል ዸቀኒ ሳኦል ሞቲ ተኡሳ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ምርከኔሰን። ኣርሳ ነጋስ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ዽኤሰን፤ ሳኦሊፊ ሰብን እስራኤል ሁንድስ ጉዳ ገመደን።
15 Foram, pois, para Gilgal, onde constituíram rei a Saul perante o Senhor, e imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas perante o Senhor; e ali Saul se alegrou muito com todos os homens de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.