1 Reis 4
gaze (GAZE) vs ARC
1 ሶሎሞን ሞትችስ አከሲን እስራኤል ሁንደ ቡልቼ።
1 Assim, foi Salomão rei sobre todo o Israel.
2 ጀር ኩኔንስ ቆንዳልቶተሳ ኦል ኣንቶተ ቱረን፦
2 E estes eram os príncipes que tinha: Azarias, filho de Zadoque, sacerdote;
3 ኤሊሆሬፊፊ አሂያን፣ እልማን ሺሻኣ በሬስቶተ ቱረን፤
3 Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Josafá, filho de Ailude, chanceler;
4 ቤናያ እልም ዬሆያዳ አጀጃ ሎልቶታ ኦል ኣና ቱሬ፤
4 Benaia, filho de Joiada, era comandante do exército; Zadoque e Abiatar eram sacerdotes.
5 አዛርያ እልም ናታን እት ጋፈተማ ቡልችቶተ ኣናሌ ብያ ቱሬ፤
5 E Azarias, filho de Natã, estava sobre os provedores; e Zabude, filho de Natã, oficial-mor, amigo do rei;
6 አሂሻር፣ እት ጋፈተማ መሰራ ሞቱማ ቱሬ፤
6 e Aisar, mordomo; Adonirão, filho de Abda, sobre o tributo.
7 ሶሎሞንስ እስራኤል ሁንደረት ቡልችቶተ ኣናሌ ኩዸ ለመ ከኔን ሞትቻፊ ወረ መነ ሞትቻ ጅራተኒፍ ኛተ ዽኤሰን ቀበ ቱሬ። ቶኮን ቶኮንሳኒስ ወጋ ኬሰት ጅአ ቶኮ ቶኮ ኛተ ዽኤሱ ቱሬ።
7 E tinha Salomão doze provedores sobre todo o Israel, que proviam ao rei e à sua casa; e cada um tinha a prover um mês no ano.
8 መቃንሳኒስ ከናዸ፦
8 E estes são os seus nomes: Ben-Hur, nas montanhas de Efraim;
9 ቤን-ዴቄር መቃዝት፣ ሸአልቢምት፣ ቤት ሼሜሽቲፊ ኤሎን ቤት ሃናንት፤
9 Ben-Dequer, em Macaz, e em Saalabim, e em Bete-Semes, e em Elom, e em Bete-Hanã;
10 ቤን-ሄሴድ አሩቦት ኬሳ፣ ሶኮቲፊ ብይ ሄፌር ጉቱን ከንሳ ቱሬ፤
10 Ben-Hesede, em Arubote; também este tinha a Socó e a toda a terra de Héfer;
11 ቤን-አቢናዳብ፣ ናፎት ዶርት ጣፈት እንተለ ሶሎሞን ፉዼ ቱሬ፤
11 Ben-Abinadabe, em todo o termo de Dor; tinha este a Tafate, filha de Salomão, por mulher;
12 በአናን እልመ አሂሉድ፣ ብየ ተአናኪፊ ሜግዶት አከሱመስ ቤት ሼኣን ዛሬታንት ኣኔ ይዝርኤል ገድ ጅሩ ጉቱት፣ ቤት ሼኣኒ ጀልቀቤ ሀመ ዮቄምኣም እሼ አቤል ሜሆላ ገመት፤
12 Baaná, filho de Ailude, tinha a Taanaque, e a Megido, e a toda a Bete-Seã, que está junto a Zaretã, abaixo de Jezreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, até dalém de Jocmeão.
13 ቤን-ጌቤር ራሞት ግልኣድ ኬሰት ቁበተወን ያኢር እልመ ምናሴ ከኔን ግልኣድ ኬሳ፣ አከሱመስ ብይ አርጎብ ከን ባሻን ኬሰት አርገሙፊ መጋላወን ጉርጉዳን ደላን እት እጃረሜ ደንቀራወን በልበላ ከኔን ናሲራ ሆጄተመን ቀበን ጃተምን ከንሳ ቱረን።
13 O filho de Geber, em Ramote-Gileade; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quais estão em Gileade; também tinha o termo de Argobe, o qual está em Basã, sessenta grandes cidades com muros e ferrolhos de cobre;
14 አሂናዳብ እልመ እዶ፣ መሀነዪም ኬሰት፤
14 Ainadabe, filho de Ido, em Maanaim;
15 አሂመአዝ፣ ንፍታሌምት፤ እንስ ባስመት እንተለ ሶሎሞን ፉዼ ቱሬ፤
15 Aimaás, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;
16 በአናን እልም ሁሻይ፣ ኣሼሪፊ በኣሎት ኬሰት፤
16 Baaná, filho de Husai, em Aser e em Bealote;
17 ዬሆሻፋጥ እልም ፋሩዋ፣ ይሳኮር ኬሰት፤
17 Josafá, filho de Parua, em Issacar;
18 ሽሜኢን እልም ኤላ፣ ቤንያም ኬሰት፣
18 Simei, filho de Elá, em Benjamim;
19 ጌቤር እልም ኡር ብየ ግልኣድ ጄቹንስ ብየ ስሆን ሞትቸ አሞሮታቲፊ ብየ ኦግ ሞትቸ ባሻን ኬሰት፤ እሰ ቆፈቱ ብየ ሰነ ቡልቻ ቱሬ።
19 Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Seom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e só uma guarnição havia naquela terra.
20 ነሞትን ይሁዳቲፊ እስራኤል አኩመ ጭረቸ ቀርቀረ ገላና ባይኤ ቱረን፤ እሳንስ ኛተኒ ዹገኒ ገመደን።
20 Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
21 ሶሎሞንስ ሞቱሞተ ለገ ኤፍራጢሲ ሀመ ብየ ፍልስጤሞታት፣ ሀመ ዳሪ ግብጥት ጅረን ሁንደ ቡልቻ ቱሬ። ብዮትን ኩኔንስ ግብረ እሳፍ ፍደኒ በረ ጅሬኘሳ ጉቱ ሶሎሞኒፍ ቡለን።
21 E dominava Salomão sobre todos os reinos desde o rio Eufrates até à terra dos filisteus, e até ao termo do Egito; os quais traziam presentes e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22 ኛትን ጉዩመ ጉያት ሶሎሞኒፍ ገሉ ዳኩ ቁልቁሉ ኮሪ ሶዶመ፣ ምዻን ኮሪ ጃተመ፣
22 Era, pois, o provimento de Salomão, cada dia, trinta coros de flor de farinha e sessenta coros de farinha;
23 ሰንጎተ ጮጮሞ ኩዸን፣ ሎን ከሎ ዼደን ድግደመ፣ ሆሎታፊ ሬኦተ ዽበ ቶኮ፣ አከሱመስ ቦሮፈ፣ ኩሩጴ፣ ገደምሳፊ እንዳንቆዸ።
23 dez vacas gordas, e vinte vacas de pasto, e cem carneiros, afora os veados, e as cabras monteses, e os corços, e as aves cevadas.
24 እን ሞቱሞተ ለገ ኤፍራጢሲን ገመ ዽአ ቢፍቱ ጅረን ሁንደ፣ ትፍሳዻ ሀመ ጋዛት ቡልቻ ቱሬቲ፤ ከራ ሁንዳንስ ነጋ ቀበ ቱሬ።
24 Porque dominava sobre tudo quanto havia da banda de cá do rio Eufrates, de Tifsa até Gaza, sobre todos os reis da banda de cá do rio; e tinha paz de todas as bandas em roda dele.
25 በረ ሶሎሞን ኬሰ ይሁዳፊ እስራኤል ዳኒ ጀልቀበኒ ሀመ ቤርሼባት ነጋን ጅራተን፤ ቶኮን ቶኮን ነማስ ሙከ ወይኒቲፊ ሙከ ሀርቡ ኦፊሳ ጀለ ቦቆቴ።
25 Judá e Israel habitavam seguros, cada um debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.
26 ሶሎሞንስ ጎለ ፈርዴን ጋሪ ሀርክሰን ኬሰ ቡለን ኩመ አፉሪፊ ፈርዴን ኩመ ኩዸ ለመ ቀበ ቱሬ።
26 Tinha também Salomão quarenta mil estrebarias de cavalos para os seus carros e doze mil cavaleiros.
27 ቡልችቶትን ኣናሌ ሱንስ ዬሮ ጅእሳኒ ገኡት ቶኮን ቶኮንሳኒ ሞትቻፊ ወረ ማዲ ሶሎሞን ሞትቻራ ኛተን ሁንዳፍ ኛተ ዽኤሱ ቱሬ። አከ ወን ቶኮዩ ህንሀንቀኔፍስ ንቶአቱ ቱረን።
27 Proviam, pois, estes provedores, cada um no seu mês, ao rei Salomão e a todos quantos se chegavam à mesa do rei Salomão: coisa nenhuma deixavam faltar.
28 አከሱመስ ፈርዴን ጋሪ ሀርክሰኒፊ ፈርዴን ካኒፍ እዶ በርባደሜፍት ገርቡፊ ጭዲ ዽኤሱ ቱረን።
28 E traziam a cevada e a palha para os cavalos e para os ginetes, para o lugar onde estava cada um, segundo o seu cargo.
29 ዋቅንስ ኦጉማፊ ሁበትና ጉዳ አከሱመስ ገራ በልኣ አከ ጭረቸ ቀርቀረ ገላና ሶሎሞኒፍ ኬኔ።
29 E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar.
30 ኦጉማን ሶሎሞን ኦጉማ ነሞተ በአ ቢፍቱ ጅራተኒ ሁንደ ጫለ፤ ኦጉማ ግብጥ ሁንደስ ንጫለ።
30 E era a sabedoria de Salomão maior do que a sabedoria de todos os do Oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios.
31 እን ነመ ከምዩ ጫላ ኦጌሰ፤ ኤታን ነምቸ ጎሰ እዝራህ ሰነ ጫላ፣ ሄማን፣ ከልቆሊፊ ደርዳ እልማን ማሆል ጫላ ኦጌሰ። መቃንሳስ ሰቦተ ናኖ ሰነ ጅራተን ሁንደ ብረት ቤከሜ።
31 E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e do que Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
32 እን ፈኬኘ ኩመ ሰዲ ዱበቴ፤ ባይእን ፋርፈትናሳስ ኩመ ቶኮፊ ሸን ቱሬ።
32 E disse três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
33 እን ብርብርሰ ልባኖን ጀልቀቤ ሀመ ሂሶጲ ደላረት ጉደቱት ጅሬኘ ብቅልቱወኒ እብሴ። ዋኤ ብኔንሶታቲፊ ዋኤ ስምብሮ፣ ዋኤ ኡመመወን ለፈረ ሎአኒቲፊ ዋኤ ቁርጡሚሌ ዱበቴረ።
33 Também falou das árvores, desde o cedro que está no Líbano até ao hissopo que nasce na parede; também falou dos animais, e das aves, e dos répteis, e dos peixes.
34 ነሞትን ብዮተ ሁንዳ ኦጉማ ሶሎሞን ዸገኡፍ ሞቶተ አዱኛ ከኔን ዋኤ ኦጉማሳ ዸገአን ሁንደ ብራ ዹፋ ቱረን።
34 E vinham de todos os povos a ouvir a sabedoria de Salomão e de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.