1 Crônicas 7

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 እልማን ይሳኮር፦
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 እልማን ቶላ፦
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 እልመ ኡዚ፦
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 እሳንስ ዋን ኒቶታፊ እጆሌ ሄዱ ቀባተኒፍ አከ ህደ ዸሎተ ማቲሳኒት ነሞተ ሎላፍ ቆጳአን 36,000 ቀቡ ቱሬ።
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 ፍሮን ሎልቶተ ጀጀቦ ቱረን ከኔን በልበለወን ይሳኮሪ ኬሳ ዸለተን ወር አኩመ ህደ ዸሎተሳኒት ገልሜፈመን ወሉመት ነመ 87,000፦
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 እልማን ቤንያም ሰደን፦
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 እልማን ቤላ፦
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 እልማን ቤኬር፦
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 ሀንገፎተ መነ አቦቲሳኒ ከኔን አከ ዸሎተሳኒት ህደ ዸሎተሳኒቲን ለካአመን ጎቶተ ጀጀቦ 20,200 ቱረን።
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 እልም ዬዲኤል፦
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 እልማን ዬዲኤል ኩኔን ሁንድ ሀንገፎተ ማቲወኒ ቱረን። እሳንስ ነሞተ ወራነ ዸቁፍ ቆጳአን 17,200 ቀበን ቱሬ።
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 ጎስት ሹፊሚቲፊ ሁፊም እልማን ኢር ቱረን፤ ሁሺምሞ እልመ አሄሪት።
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 እልማን ንፍታሌሚ፦
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 እልማን ምናሴ፦
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 ማኪርሞ ጎሶተ ሁፊሚቲፊ ሹፊም ኬሳ ኒቲ ፉዼ። መቃን ኦቦሌቲሳስ መአካ ቱሬ። ሰኚንሳ ከን ብራሞ ሰልጰኣድ ጄዸመ፤ ዜሎፌሃድ እንተለን ቆፈ ቀበ ቱሬ።
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 መአካን ኒቲን ማኪሪ እልመ ዴሴ መቃሳ ጴሬሽ ጄቴ ሞጋፍቴ። ኦቦሌስሳ ሼሬሽ ጄዸመ፤ እልማንሳሞ ኡላሚፊ ሬቄም ጄዸመን።
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 እልም ኡላም፦
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ሀሞሌኬት ኦቦሌቲንሳ ኢስሆድ፣ አቢኤዜሪፊ መህላ ዴሴ።
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 እልማን ሼሚዳሞ፦
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 እልማን ኤፍሬም፦
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 እልመሳ ዛባዲ፣
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 ኤፍሬም አባንሳኒ ጉያ ሄዱ ቦኤፍ፤ ፍሮትንሳስ እሰ ጀጀቤሱ ዹፈን።
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 ሰነ ቦዴስ ዸቄ ኒቲሳ ወጅን ጪሴ፤ እሼንስ ኡልፎፍቴ እልመ ዴሴ። እንስ ሰበቢ ማቲሳ ኬሰ ረክን ቱሬፍ ቤሪያ ጄዼ መቃ ባሴፍ።
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 እንተልሳሞ ሼራ ጄዸምት፤ ነምን መጋላወን ቤት ሆሮኒ ከን ገድ ኣኑፊ ከን ኦል ኣኑ፣ አከሱመስ መጋላ ኡዜን ሼራ ሁንዴሴ እሼዸ።
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 ሬፋ እልመሳ፣ ሬሼፍ እልመሳ፣
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 ለአዳን እልመሳ፣ አሚሁድ እልመሳ፣
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 ኑን እልመሳቲፊ
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 ብዮትኒፊ አርዳን ቁበተሳኒስ ቤትኤሊፊ ገንዶተ ናኖሼ፣ ከራ በአ ቢፍቱቲን ነአራን፣ ከራ ልጠ ቢፍቱቲንሞ ጌዝሪፊ ገንዶተሼ አከሱመስ ሼኬሚፊ ገንዶተሼ ከኔን ሀመ አያፊ ገንዶተሼት ጅረን ቀበተ ቱሬ።
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 ዳሪወን ምናሴረ ቤት ሼኣን፣ ተአናክ፣ ሜግዶፊ ዶርቱ ገንዶተሳኒ ወጅን ቱሬ። ሰኚወን ዮሴፍ እልመ እስራኤል ሰናስ መጋላወን ከኔን ኬሰ ጅራተን።
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 እልማን ኣሼር፦
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 እልማን ቤሪያ፦
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 ሄቤርሞ አባ ያፍሌጢ፣ ሾሜሪ፣ ሆታሚቲፊ ኦቦሌቲሳኒ ሹኣት።
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 እልማን ያፍሌጥ፦
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 እልማን ሼሜር፦
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 እልማን ኦቦሌሰሳ ሄሌም፦
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 እልማን ዞፋ፦
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 ቤዜር፣ ሆድ፣ ሸማ፣ ሽልሻ፣ ይትራኒፊ ብኤራ።
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 እልማን ዬቴር፦
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 እልማን ኡላ፦
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 እሳን ኩኔን ሁንድ ጎሶተ ኣሼሪ ቱረን፤ እሳንስ ሀንገፎተ ማቲወኒ፣ ነሞተ ፍለተሞ፣ ሎልቶተ ጀጀቦፊ ቡልችቶተ ቤቤከሞ ቱረን። አከ ገልሜ ህደ ዸሎተሳኒ ኬሰት ገልሜፈሜት ነሞትንሳኒ ከኔን ደንዴቲ ወራና ቀበን 26,000 ቱረን።
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.