1 Crônicas 7

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 እልማን ይሳኮር፦
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 እልማን ቶላ፦
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 እልመ ኡዚ፦
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 እሳንስ ዋን ኒቶታፊ እጆሌ ሄዱ ቀባተኒፍ አከ ህደ ዸሎተ ማቲሳኒት ነሞተ ሎላፍ ቆጳአን 36,000 ቀቡ ቱሬ።
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 ፍሮን ሎልቶተ ጀጀቦ ቱረን ከኔን በልበለወን ይሳኮሪ ኬሳ ዸለተን ወር አኩመ ህደ ዸሎተሳኒት ገልሜፈመን ወሉመት ነመ 87,000፦
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 እልማን ቤንያም ሰደን፦
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 እልማን ቤላ፦
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 እልማን ቤኬር፦
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 ሀንገፎተ መነ አቦቲሳኒ ከኔን አከ ዸሎተሳኒት ህደ ዸሎተሳኒቲን ለካአመን ጎቶተ ጀጀቦ 20,200 ቱረን።
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 እልም ዬዲኤል፦
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 እልማን ዬዲኤል ኩኔን ሁንድ ሀንገፎተ ማቲወኒ ቱረን። እሳንስ ነሞተ ወራነ ዸቁፍ ቆጳአን 17,200 ቀበን ቱሬ።
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 ጎስት ሹፊሚቲፊ ሁፊም እልማን ኢር ቱረን፤ ሁሺምሞ እልመ አሄሪት።
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 እልማን ንፍታሌሚ፦
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 እልማን ምናሴ፦
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 ማኪርሞ ጎሶተ ሁፊሚቲፊ ሹፊም ኬሳ ኒቲ ፉዼ። መቃን ኦቦሌቲሳስ መአካ ቱሬ። ሰኚንሳ ከን ብራሞ ሰልጰኣድ ጄዸመ፤ ዜሎፌሃድ እንተለን ቆፈ ቀበ ቱሬ።
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 መአካን ኒቲን ማኪሪ እልመ ዴሴ መቃሳ ጴሬሽ ጄቴ ሞጋፍቴ። ኦቦሌስሳ ሼሬሽ ጄዸመ፤ እልማንሳሞ ኡላሚፊ ሬቄም ጄዸመን።
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 እልም ኡላም፦
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ሀሞሌኬት ኦቦሌቲንሳ ኢስሆድ፣ አቢኤዜሪፊ መህላ ዴሴ።
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 እልማን ሼሚዳሞ፦
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 እልማን ኤፍሬም፦
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 እልመሳ ዛባዲ፣
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 ኤፍሬም አባንሳኒ ጉያ ሄዱ ቦኤፍ፤ ፍሮትንሳስ እሰ ጀጀቤሱ ዹፈን።
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 ሰነ ቦዴስ ዸቄ ኒቲሳ ወጅን ጪሴ፤ እሼንስ ኡልፎፍቴ እልመ ዴሴ። እንስ ሰበቢ ማቲሳ ኬሰ ረክን ቱሬፍ ቤሪያ ጄዼ መቃ ባሴፍ።
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 እንተልሳሞ ሼራ ጄዸምት፤ ነምን መጋላወን ቤት ሆሮኒ ከን ገድ ኣኑፊ ከን ኦል ኣኑ፣ አከሱመስ መጋላ ኡዜን ሼራ ሁንዴሴ እሼዸ።
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 ሬፋ እልመሳ፣ ሬሼፍ እልመሳ፣
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 ለአዳን እልመሳ፣ አሚሁድ እልመሳ፣
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 ኑን እልመሳቲፊ
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 ብዮትኒፊ አርዳን ቁበተሳኒስ ቤትኤሊፊ ገንዶተ ናኖሼ፣ ከራ በአ ቢፍቱቲን ነአራን፣ ከራ ልጠ ቢፍቱቲንሞ ጌዝሪፊ ገንዶተሼ አከሱመስ ሼኬሚፊ ገንዶተሼ ከኔን ሀመ አያፊ ገንዶተሼት ጅረን ቀበተ ቱሬ።
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 ዳሪወን ምናሴረ ቤት ሼኣን፣ ተአናክ፣ ሜግዶፊ ዶርቱ ገንዶተሳኒ ወጅን ቱሬ። ሰኚወን ዮሴፍ እልመ እስራኤል ሰናስ መጋላወን ከኔን ኬሰ ጅራተን።
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 እልማን ኣሼር፦
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 እልማን ቤሪያ፦
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 ሄቤርሞ አባ ያፍሌጢ፣ ሾሜሪ፣ ሆታሚቲፊ ኦቦሌቲሳኒ ሹኣት።
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 እልማን ያፍሌጥ፦
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 እልማን ሼሜር፦
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 እልማን ኦቦሌሰሳ ሄሌም፦
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 እልማን ዞፋ፦
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 ቤዜር፣ ሆድ፣ ሸማ፣ ሽልሻ፣ ይትራኒፊ ብኤራ።
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 እልማን ዬቴር፦
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 እልማን ኡላ፦
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 እሳን ኩኔን ሁንድ ጎሶተ ኣሼሪ ቱረን፤ እሳንስ ሀንገፎተ ማቲወኒ፣ ነሞተ ፍለተሞ፣ ሎልቶተ ጀጀቦፊ ቡልችቶተ ቤቤከሞ ቱረን። አከ ገልሜ ህደ ዸሎተሳኒ ኬሰት ገልሜፈሜት ነሞትንሳኒ ከኔን ደንዴቲ ወራና ቀበን 26,000 ቱረን።
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.