1 Crônicas 27

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ለኮብስ እጆሌ እስራኤል ሀንገፎትን ማቲሳኒ፣ አጀጁወን ኩማ፣ አጀጁወን ዽባቲፊ ቆንዳልቶትንሳኒ ወር ዋን ኩታወን ሎልቶታ ከኔን ወጋ ጉቱ ጅአ ጅኣን ሆጂት ረመደመን ሰና እላሉ ሁንደረት ሞትቸ ተጃጅለን ከናዸ። ቶኮን ቶኮን ኩታወን ሎልቶታ ኩንስ ነመ 24,000 ኦፍ ኬሳ ቀበ ቱሬ።
1 Ora, os filhos de Israel segundo o seu número, a saber, os pais chefes e capitães de milhares e centúrias, e os seus oficiais que serviam ao rei em qualquer negócio das turmas que entravam e saíam cada mês durante todos os meses do ano, eram em cada turma vinte e quatro mil.
2 ጅአ ጀልቀባቲፍ አጀጃን ኩታ ሎልቶታ ከን ዱራ ያሾብኣም እልመ ዘብዲኤል ቱሬ። ኩታ ሎልቶተሳ ኬሰስ ሎልቶተ 24,000 ቱሬ።
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, o filho de Zabdiel; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
3 እንስ ሰኚ ፋሬሲፊ ሀንገፈ አጀጆተ ኩታ ሎልቶተ ሁንዳ ከን ጅአ ጀልቀባ ቱሬ።
3 Ele era dos filhos de Perez o chefe de todos os capitães do exército do primeiro mês.
4 ዶዳይ ነምች አሆኣ አጀጀ ኩታ ወራና ከን ጅአ ለመፋፍ ቱሬ፤ ሚቅሎት ሆገና ኩታ ወራነሳ ቱሬ። ኩታን ወራነሳስ ነሞተ 24,000 ኦፍ ኬሳ ቀበ ቱሬ።
4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, um aoíta, e da sua turma era também Miclote, o governante; na sua turma, de modo semelhante, eram vinte e quatro mil.
5 አጀጃን ኩታ ወራና ሰደፋን ከን ጅአ ሰደፋሞ ቤናያ እልመ ዬሆያዳ ሉብቻ ቱሬ። እንስ ሀንገፈ፤ ኩታን ወራነሳ ነሞተ 24,000 ኦፍ ኬሳ ቀበ ቱሬ።
5 O terceiro capitão do exército no terceiro mês foi Benaia, o filho de Joiada, um sumo sacerdote; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
6 ቤናያ ኩን እሱመ ወረ ሶዶመ ኬሳ ነመ ጀባፊ አጀጃ ወረ ሶዶመ ሰና ቱሬ ሰናዸ። አሚዛባድ እልምሳሞ አጀጃ ኩታ ወራነሳ ቱሬ።
6 Este é aquele Benaia, que era forte entre os trinta, e acima dos trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 ጅአ አፉረፋፍ አጀጃን ኩተ አፉረፋ አሳሄል ኦቦሌሰ ዮኣብ ቱሬ፤ ከን እዶሳ ቡኤሞ እልመሳ ዜባድያዸ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
7 O quarto capitão do quarto mês foi Asael, o irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
8 ጅአ ሸነፋፍ አጀጃን ኩታ ሸነፋ ሸምሁት ነምቸ ይዝራ ቱሬ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
8 O quinto capitão do quinto mês era Samute, o Izraíta; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
9 ጅአ ጀአፋፍ ኢራ እልም እቄሽ ነምቸ ቴቆኣ ሰና አጀጃ ጀአፋ ቱሬ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
9 O sexto capitão do sexto mês foi Ira, o filho de Iques, o tecoíta; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
10 ጅአ ቶርበፋፍ ሄሌዝ ነምች ጴሎና ከን ጎሰ ኤፍሬም ሱን አጀጃ ቶርበፋ ቱሬ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
10 O sétimo capitão do sétimo mês foi Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
11 ጅአ ሰዴተፋፍ ሲቤካይ ነምች ብየ ሁሻ ከን ጎሰ ዛሮታ አጀጃ ሰዴተፋ ቱሬ፤ ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
11 O oitavo capitão do oitavo mês foi Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
12 ጅአ ሰግለፋፍ አቢኤዜር ነምቸ አናቶቲ ከን ጎሰ ቤንያም ሰነቱ አጀጃ ሰግለፋ ቱሬ፤ ኩታሳ ኬሳ ነሞተ 24,000 ቱረን።
12 O nono capitão do nono mês foi Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
13 ጅአ ኩርነፋፍ መሀራይ ነምቸ ኔቶፍ ከን ጎሰ ዛራ ሰነቱ አጀጃ ኩርነፋ ቱሬ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
13 O décimo capitão do décimo mês foi Maarai, o netofatita, dos zeraítas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
14 ጅአ ኩዸ ቶኮፋፍ አጀጃን ኩዸ ቶኮፋን ቤናያ ነምቸ ጵራቶን ከን ጎሰ ኤፍሬም ሰነ ቱሬ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
14 O undécimo capitão do undécimo mês foi Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
15 ጅአ ኩዸ ለመፋፍ አጀጃን ኩዸ ለመፋን ሄልዳይ ነምቸ ኔቶፍ ከን ጎሰ ኦትኒኤል ሰነ ቱሬ። ኩታሳ ኬሰ ነሞተ 24,000 ቱረን።
15 O duodécimo capitão do duodécimo mês foi Heldai, o netofatita, de Otniel; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
16 ሀንገፎትን ጎሶተ እስራኤል፦
16 Além disso, sobre as tribos de Israel: o governante dos rubenitas foi Eliézer, o filho de Zicri; dos simeonitas, Sefatias, o filho de Maaca;
17 ጎሰ ሌዊረት፦ ሀሸብያ እልመ ቄሙኤል፤
17 dos levitas: Hasabias, filho de Quemuel; dos aronitas, Zadoque;
18 ጎሰ ይሁዳረት፦ ኤሊሁ ኦቦሌሰ ዳዊት፤
18 de Judá: Eliú; um dos irmãos de Davi; de Issacar, Onri, o filho de Micael;
19 ጎሰ ዜቡሎንረት፦ ይሽመእያኡ እልመ ኦባድያ፤
19 de Zebulom: Ismaías, o filho de Obadias; de Naftali, Jerimote, o filho de Azriel;
20 ጎሰ ኤፍሬምረት፦ ሆሼኣ እልመ አዘዝያ፤
20 dos filhos de Efraim: Oseias, o filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 ወለካ ጎሰ ምናሴ ከን ግልኣድ ኬሰ ጅራቱረት፦
21 da meia tribo de Manassés, em Gileade: Ido, o filho de Zacarias; de Benjamim, Jaasiel, o filho de Abner;
22 ጎሰ ዳንረት፦ አዘርኤል እልመ ይሮሀም።
22 de Dã: Azarel, o filho de Jeroão. Estes foram os príncipes das tribos de Israel.
23 ዳዊት ሰበቢ ዋቀዮ ሰበ እስራኤል አኩመ ኡርጂወን ሰሚት ባይእሱፍ ዋዳ ገሌፍ ዺረ ወጋ ድግደማቲፊ ድግደማ ገድ ተኤ ህንለኮፍኔ።
23 Porém, Davi não tomou o número daqueles com a idade de vinte anos para baixo; porque o SENHOR havia dito que multiplicaria Israel como as estrelas dos céus.
24 ዮኣብ እልም ዜሩያ ዺሮተ ለካኡ ጀልቀቤ መሌ ለካኤ ህንፍጥኔ፤ ሰበቢ ለኮብሰ ከናቲፍስ ዼከምስ ዋቃ እስራኤልት ዹፌ፤ ከናፉ ወር ሄደመንዩ ገልሜ ዳዊት ሞትቻ ኬሰት ህንገልሜፈምኔ።
24 Joabe, o filho de Zeruia, começou a enumerar, mas não terminou, porquanto, caiu ali a ira contra Israel; e o número não foi posto no registro das crônicas do rei Davi.
25 አዝማዌት እልም ኣዲኤል ሹሚ መንኩሳ ቀቤኘ ሞቲ ቱሬ።
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, o filho de Adiel; e sobre os armazéns nos campos, nas cidades, e nas aldeias, e nas fortalezas, estava Jônatas, o filho de Uzias;
26 ኤዜሪን እልም ክሉብ ሹሚ ቆናን ቡልቶታ ቱሬ።
26 e sobre aqueles que faziam o trabalho do campo para o cultivo da terra era Ezri, o filho de Quelube;
27 ሽሜኢን ነምች ራማቲ ሱን እት ጋፈተማ እዶ ዻባ ወይኒ ቱሬ።
27 e sobre as vinhas estava Simei, o ramatita; sobre o crescimento das vinhas para as adegas de vinho era Zabdi, o sifmita;
28 በኣል-ሃናን ነምች ጌዴራ ሱን ሹሚ ሙኬን ኤጄርሳቲፊ ሀርቡ ተበወን ጋረን ገመ ልጠ ቢፍቱት አርገመኒ ቱሬ።
28 e sobre as oliveiras e os sicômoros que estavam nas planícies baixas estava Baal-Hanã, o gederita; e sobre os depósitos de azeite estava Joás;
29 ሽትራይ ነምች ሻሮን ሹሚ ከረ ሎኒ ከን ሻሮንት ቦበኡ ቱሬ።
29 e sobre os rebanhos que pastavam em Sarom era Sitrai, o saronita; e sobre os rebanhos que estavam nos vales estava Safate, o filho de Adlai;
30 ኦቢል ነምች ጎሰ እሽማኤል ሱን ሹሚ ጋለወኒ ቱሬ።
30 sobre os camelos também estava Obil, o ismaelita; e sobre os jumentos estava Jedias, o meronotita;
31 ያዚዝ ነምች ጎሰ አጋር እት ጋፈተማ ቡሻዬ ቱሬ።
31 e sobre os rebanhos estava Jaziz, o hagarita. Todos estes foram os governantes dos bens que eram do rei Davi.
32 ዮናታን ኤሱምን ዳዊት ነምች ቤካን በሬሳን ሱን ጎርስቱ ቱሬ፤
32 Além disso, Jônatas, o tio de Davi, foi conselheiro, um homem sábio, e um escriba; e Jeiel, o filho de Hacmoni estava com os filhos do rei;
33 አሂቶፌል ጎርሳ ሞትቻ ቱሬ።
33 e Aitofel era o conselheiro do rei; e Husai, o arquita era companheiro do rei;
34 ዬሆያዳን እልም ቤናያቲፊ አብያታር እዶ አሂቶፌል ቡአን።
34 e depois de Aitofel estava Joiada, o filho de Benaia, e Abiatar; e o general do exército do rei era Joabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.