1 Crônicas 25

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዳዊት አጀጆተ ሎልቶታ ወጅን አከ እሳን ክራራን፣ በገናፊ ክልሌት ፈየደመኒ ራጂ ዱበተኒፍ ማቲ አሳፍ፣ ሄማኒፊ ዬዱቱን ኬሳ ነሞተ አዳን ባፈቴ። መቃን ነሞተ ተጃጅለ ከነ ኬና ቱረኒስ፦
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 እልማን አሳፍ ኬሳ፦
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 እልማን ዬዱቱን ኬሳ፦
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 እልማን ሄማን ኬሳ፦
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 እሳን ኩኔን ሁንድ እልማን ሄማን ነምቸ ሞትቻፍ ሙልአተ አርጉ ሰና ቱረን። እሳን አከ እሰ ከበጀኒፍ አኩመ ዋቅን አብደቺሴ ሰነት እሳ ንኬነመን። ዋቅንስ እልማን ኩዸ አፉሪፊ እንተለን ሰዲ ሄማኒፍ ንኬኔ።
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 ነሞትን ኩኔን ሁንድ ተጃጅለ መነ ዋቃ ኬሰት ፋርፈትና ክልሌዻን፣ ክራራፊ በገናዻን መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰት ፋርፈተሙ ሰናፍ ቀጄልቸ አቦቲሳኒ ጀለ ቱረን።
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 እሳኒፊ ፍሮንሳኒ ከኔን ሁንድሳኒ ፋርፈትና ዋቀዮፍ ፋርፈተሙን ሌንጅፈመኒ ኦጉማ ቀበን ወሉማ ገለት 288 ቱረን።
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 ጀርስ ረመዲሳኒ ቤኩዻፍ ጥናፊ ጉዳን፣ በርሲሳፊ በረታን ሃሉመ ወል ፈካቱን እጣ ቡፈተን።
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 እጣን ጀልቀበት አሳፊፍ ቡኤ ሱን ዮሴፊፍ፣ እልማን ዮሴፊቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒስ ኩዸ ለመ ቱረን።
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 ሰደፋን ዘኩሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 አፉረፋን እዝሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 ሸነፋን ናታንያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 ጀአፋን ቡክያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 ቶርበፋን ይሽርኤሊፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 ሰዴተፋን የሻያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 ሰግለፋን መታንያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 ኩርነፋን ሽሜኢፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 ኩዸ ቶኮፋን አዘርኤሊፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 ኩዸ ለመፋን ሀሸብያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 ኩዸ ሰደፋን ሹባኤሊፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 ኩዸ አፉረፋን መቲትያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 ኩዸ ሸነፋን ዬሬሞቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ነመ ኩዸ ለመ ቱረን።
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 ኩዸ ጀአፋን ሀናንያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 ኩዸ ቶርበፋን ዮሽብቃሻፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 ኩዸ ሰዴተፋን ሀናኒፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ነመ ኩዸ ለመ ቱረን።
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 ኩዸ ሰግለፋን መሎቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 ድግደመፋን ኤልያታፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 ድግደሚ ቶኮፋን ሆቲሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 ድግደሚ ለመፋን ግደልቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 ድግደሚ ሰደፋን መሃዝዮቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 ድግደሚ አፉረፋን ሮማምት-ኤዜሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.