1 Crônicas 25
gaze (GAZE) vs ARA
1 ዳዊት አጀጆተ ሎልቶታ ወጅን አከ እሳን ክራራን፣ በገናፊ ክልሌት ፈየደመኒ ራጂ ዱበተኒፍ ማቲ አሳፍ፣ ሄማኒፊ ዬዱቱን ኬሳ ነሞተ አዳን ባፈቴ። መቃን ነሞተ ተጃጅለ ከነ ኬና ቱረኒስ፦
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 እልማን አሳፍ ኬሳ፦
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 እልማን ዬዱቱን ኬሳ፦
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 እልማን ሄማን ኬሳ፦
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 እሳን ኩኔን ሁንድ እልማን ሄማን ነምቸ ሞትቻፍ ሙልአተ አርጉ ሰና ቱረን። እሳን አከ እሰ ከበጀኒፍ አኩመ ዋቅን አብደቺሴ ሰነት እሳ ንኬነመን። ዋቅንስ እልማን ኩዸ አፉሪፊ እንተለን ሰዲ ሄማኒፍ ንኬኔ።
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 ነሞትን ኩኔን ሁንድ ተጃጅለ መነ ዋቃ ኬሰት ፋርፈትና ክልሌዻን፣ ክራራፊ በገናዻን መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰት ፋርፈተሙ ሰናፍ ቀጄልቸ አቦቲሳኒ ጀለ ቱረን።
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 እሳኒፊ ፍሮንሳኒ ከኔን ሁንድሳኒ ፋርፈትና ዋቀዮፍ ፋርፈተሙን ሌንጅፈመኒ ኦጉማ ቀበን ወሉማ ገለት 288 ቱረን።
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 ጀርስ ረመዲሳኒ ቤኩዻፍ ጥናፊ ጉዳን፣ በርሲሳፊ በረታን ሃሉመ ወል ፈካቱን እጣ ቡፈተን።
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 እጣን ጀልቀበት አሳፊፍ ቡኤ ሱን ዮሴፊፍ፣ እልማን ዮሴፊቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒስ ኩዸ ለመ ቱረን።
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 ሰደፋን ዘኩሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 አፉረፋን እዝሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 ሸነፋን ናታንያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 ጀአፋን ቡክያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 ቶርበፋን ይሽርኤሊፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 ሰዴተፋን የሻያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 ሰግለፋን መታንያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 ኩርነፋን ሽሜኢፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 ኩዸ ቶኮፋን አዘርኤሊፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 ኩዸ ለመፋን ሀሸብያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 ኩዸ ሰደፋን ሹባኤሊፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 ኩዸ አፉረፋን መቲትያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 ኩዸ ሸነፋን ዬሬሞቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ነመ ኩዸ ለመ ቱረን።
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 ኩዸ ጀአፋን ሀናንያፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 ኩዸ ቶርበፋን ዮሽብቃሻፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 ኩዸ ሰዴተፋን ሀናኒፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ነመ ኩዸ ለመ ቱረን።
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 ኩዸ ሰግለፋን መሎቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 ድግደመፋን ኤልያታፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 ድግደሚ ቶኮፋን ሆቲሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 ድግደሚ ለመፋን ግደልቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 ድግደሚ ሰደፋን መሃዝዮቲፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 ድግደሚ አፉረፋን ሮማምት-ኤዜሪፍ፣ እልማንሳቲፊ ፍሮተሳቲፍ በኤ፤ ባይእንሳኒ ኩዸ ለመ ቱረን።
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.