1 Crônicas 23
gaze (GAZE) vs VC
1 ዳዊት ኤርገ ወጋ ሄዱ ጅራቴ ዱሎሜ ቦዴ እልመሳ ሶሎሞንን እስራኤልረት ሞቲ ጎዼ።
1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel.
2 አከሱመስ ዳዊት ዱረ ቡቶተ እስራኤል ሁንደ፣ ሉቦታፊ ሌዎተሌ ወልት ቀቤ።
2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.
3 ሌዎትን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ሶዶማፊ ሀመሲ ኦሊ ንለካአመን፤ ባይእን ዺሮታ ኩመ ሶዶሚ ሰዴት ተኤ።
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens.
4 ዳዊትስ አከነ ጄዼ፤ “እሳን ከኔን ኬሳ ኩመ ድግደሚ አፉር ሆጂ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ሃቶአተን፤ ነሞትን ኩመ ጀአ ቆንዳልቶታፊ አቦቲ ሙርቲ ሃተአን።
4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes,
5 ኩምን አፉር ኤግዶተ በልበላ ሃተአን፤ ኩምን አፉርሞ ምኦተ ፋርፈትና ከኔን አን ካዮ ከናፍ ኬኔን ዋቀዮን ሃገለቴፈተን።”
5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo.
6 ዳዊትስ ሌዎተ አኩመ ጎሶተ ሌዊት ገሬ ገሬን ገርገር ንቆዴ፤ እሳንስ፦ ጌርሾን፣ ቆሃቲፊ ሜራሪ።
6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari.
7 ጎሰ ጌርሾን ኬሳ፦
7 Dos gersonitas: Leedã e Semei.
8 እልማን ለአዳኒ፦
8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três.
9 እልማን ሽሜኢ፦
9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã.
10 እልማን ሽሜኢ፦
10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria.
11 የሃት ሀንገፈ፤ ዚናን ለመፋ፤ ዬኡሺፊ ቤሪያን ገሩ እልማን ባይኤ ህንቀበን፤ ከናፉ እሳን አኩመ ማቲ ቶኮት ለካአመን።
11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles.
12 እልማን ቆሃቲ፦
12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro.
13 እልማን አምራም፦
13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome.
14 እልማን ሙሴ ነመ ዋቃሞ ጎሰ ሌዊት ደበለመኒ ለካአመን።
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.
15 እልማን ሙሴ፦
15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer.
16 እልማን ጌርሾሚ፦
16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe.
17 እልማን ኤሊኤዜሪ ኬሳ፦
17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos.
18 እልማን ይዝሃር ኬሳ፦
18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe.
19 እልማን ኬብሮን፤
19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto.
20 እልማን ኡዚኤል፦
20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo.
21 እልማን ሜራሪ፦
21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis.
22 ኤሌኣዛር ኡቱ እልማን ህንዸልችን ዱኤ፤ እን እንተለን ቆፈ ቀበ ቱሬ። ዱርቢወንሳኒ እልማን ቂስቱ እሳን ፉዼ።
22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes.
23 እልማን ሙሲ፦
23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três.
24 እሳን ኩኔን እልማን ሌዊ ከኔን አኩመ መነ አቦቲሳኒት ሀንገፎትን አቦቲ ወር መቃ መቃዻን ገልሜፈመኒ ቶኮ ቶኮን ለካአመን፣ ሆጄቶተ ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማፊ ሰና ኦል ተኤ ወረ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰ ተጃጅለኒዸ።
24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima.
25 ዳዊት አከነ ጄዼ ቱሬቲ፤ “ዋቀዮ ዋቅን እስራኤል ሰበሳቲፍ ቦቆና ኬኔረ፤ በረ በራንስ ዬሩሳሌም ኬሰ ንጅራተ፤
25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém.
26 ስአች ሌዎትን ዱንካነ ዮካን ምኦተ አች ኬሰት እት ፈየደመን ህንባተን።”
26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço.
27 አኩመ ቀጄልቸ ዳዊት ዹመረት ኬኔት፣ ሌዎትን ወጋ ድግደማፊ ሰና ኦሊ ሄደመኒሩቲ።
27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima.
28 ሆጂን ሌዎታስ ተጃጅለ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ ኬሰት ሰኚወን አሮኒ ገርጋሩዸ፤ ኩንስ ኦብዲወኒፊ ኩታወን መነ ቁልቁሉማ ኤጉ፣ ምኦተ ቁልቁሉ ቁልቁሌሱፊ ሆጂወን ብራስ መነ ዋቀዮ ኬሰት ሆጄቹዸ።
28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo,
29 አከሱመስ ቡዴነ ምንጃለረ ካኡ፣ ዳኩ ኬና ምዻኒ፣ ቡዴነ ኡቱ ህንቡካእን ቶልፈሜ፣ ቶልቹፊ ወሊን መኩ፣ ሰፈርቱፊ መዳሊ ሁንደረት እት ጋፈተምቶተ ቱረን።
29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento.
30 እሳን ጉያ ጉያዻን ዋቀዮን ገለቴፈቹፊ ጀጀቹፍ ገነመ ገነመ ፉለሳ ዱረ ንዻበቱ፤ ገልገለ ገልገለስ አከሱመ ንጎዹ፤
30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor,
31 ዬሮ ኣርሳን ጉበሙ ጉያ ሰንበታ ዋቀዮፍ ዽኤፈሙት ዬሮ አያነ ባቲ ሃራፊ ጋፈ አያነ ዬሮንሳ ሙርታኤ ከሚዩ አከኑመ ንጎዹ። እሳን ዬሮ ሁንደ አኩመ ለኮብሳፊ ቀጄልፈመሳኒ ኬነሜት ፉለ ዋቀዮ ዱረ ተጃጅሉ ቱሬ።
31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor.
32 ሌዎትን አከሲን እት ጋፈተመ ዱንካነ ወል ገኢፊ እዶ ቁልቁሉ ኤጉፍ ቀበን ራወተን፤ አከሱመስ አጀጀ ኦቦሎተሳኒ ሰኚወን አሮን ጀለት እት ጋፈተሙማ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰት ቀበን ራወቻ ቱረን።
32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.