1 Crônicas 20
gaze (GAZE) vs NVI
1 ብራ ኬሰ ዬሮ ሞቶትን ወራናፍ በአንት ዮኣብ ሁምኖተ ወራና ቀጄልቼ ብየ አሞኖታ በርበዴሴ፤ ኤርገሲስ ዸቄ ረባ መርሴ፤ ዳዊት ገሩ ዬሩሳሌምት ሀፌ። ዮኣብስ ራባ ወራኔ ዳራ እሼ ጎዼ።
1 Na primavera seguinte, na época em que os reis saem à guerra, Joabe conduziu o seu exército até a terra dos amonitas e a arrasou. Enquanto Davi ainda estava em Jerusalém, Joabe cercou Rabá, a capital, atacou-a e deixou-a em ruínas.
2 ዳዊትስ መታ ሞቲሳኒራ ጎንፎ ፉዸቴ፤ ጎንፎን ሱን ሀመ ወርቄ ታላንቲ ቶኮ ኡልፋቴ ዸጋወን ገት ጀቤዪስ ኦፍራ ቀበ ቱሬ፤ ጎንፍችስ መታ ዳዊትራ ካአሜ። እንስ መጋላ ሰነ ኬሳ ቦጁ አከ መሌ ባይኤ ፉዸቴ
2 Davi tirou a coroa da cabeça de Milcon, uma coroa de ouro de trinta e cinco quilos, ornamentada com pedras preciosas. E ela foi colocada na cabeça de Davi. Ele levou uma grande quantidade de bens da cidade,
3 ነሞተ አች ኬሰ ቱረንስ ገድ ያሴ አከ እሳን መጋዚዻን፣ ገሶ ስቢላቲፊ ቆቶዻን ሆጂ ሆጄተን ጎዼ። ዳዊት መጋላወን አሞኖታ ሁንደ ኬሰትስ አከሱመ ጎዼ። ኤርገሲ ዳዊቲፊ ሎልቶትንሳ ሁንድኑ ዬሩሳሌምት ንዴብአን።
3 e levou também os seus habitantes, designando-lhes trabalhos com serras, picaretas de ferro e machados. Davi fez assim com todas as cidades amonitas. Depois voltou com todo seu exército para Jerusalém.
4 ኤርገሲሞ ለፈ ጌዝር ጄዸሙት ፍልስጤሞተ ወጅን ወራን በነሜ። ዬሮ ሰነትስ ሲቤካይ ነምች ብየ ሁሻ ሱን ሲፋይ ነምቸ ጎሰ ቶኮ ሬፋይን አጄሴ፤ ፍልስጤሞትንስ ንቡለኒፍ።
4 E houve depois disso uma guerra com os filisteus, em Gezer. Naquela época, Sibecai, de Husate, matou Sipai, um dos descendentes dos refains, e os filisteus foram subjugados.
5 ወራነ ብራ ከን ፍልስጤሞተ ወጅን ጎዸሜ ኬሰትሞ ኤልሃናን እልም ያኢር ሱን ለሄሚ ኦቦሌሰ ጎልያድ ነምቸ ግቲ ከን ሶማን ኤቦሳ ሎሳ ወየ ዾፍቱ ገኡ ቀቡ ሰና ንአጄሴ።
5 Noutra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate, que possuía uma lança cuja haste parecia uma lançadeira de tecelão.
6 አመስ ወራነ ጋትት ጎዸሜ ከን ብራ ኬሰት ነምቸ ሀመ ወዪ ገኡ ከን ቶኮ ቶኮ ሀርከሳራ ቁቦተ ጀአ ጀአ አከሱመስ ቶኮ ቶኮ ሚለሳራ ቁቦተ ጀአ ጀአ ወሉመት ቁቦተ ድግደሚ አፉር ቀቡ ቶኮቱ ቱሬ። እንስ ሰኚ ራፋ ኬሳ ዸለቴ።
6 Noutra batalha, em Gate, havia um homem de grande estatura e que tinha seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé; vinte e quatro dedos ao todo. Ele também era descendente de Rafa,
7 ዮሙ እን እስራኤልን ቱቱቄትስ ዮናታን እልም ሽሜኣ ኦቦሌስ ዳዊት እሰ አጄሴ።
7 e ele desafiou Israel, mas Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 እሳን ኩኔን ሰኚወን ራፋ ወረ ጋት ኬሰ ቱረኒዸ፤ እሳንስ ሀርከ ዳዊቲፊ ሀርከ ነሞተሳቲን ዹመን።
8 Esses eram descendentes de Rafa, em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.