1 Crônicas 17
gaze (GAZE) vs NVT
1 ዳዊት ኤርገ መሰራሳ ኬሰ ጅራቹ ጀልቀቤ ቦዴ ናታን ራጅቻን፣ “አን ኩኖ መነ ብርብርሳን እጃረሜኬሰን ጅራዸ፤ ታቦትን ከኩ ዋቀዮ ገሩ ዱንካነ ኬሰ ጅራተ” ጄዼ።
1 Quando Davi já havia se estabelecido em seu palácio, mandou chamar o profeta Natã. Disse: “Veja, moro num palácio, uma casa de cedro, enquanto a arca da aliança do S enhor está lá fora, numa simples tenda”.
2 ናታንሞ ዴብሴ ዳዊቲን፣ “ዋቅን ስ ወጅን ጅራቲ ዋን ገራኬት ያዴ ከምዩ ጎዽ” ጄዼ።
2 Natã respondeu a Davi: “Faça o que tem em mente, pois Deus está com o rei”.
3 ሀልከን ሰነ ገሩ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ናታን ዹፌ፦
3 Naquela mesma noite, porém, Deus disse a Natã:
4 “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ገርብቸኮ ዳዊትት ህም፤ ‘ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ከን መነ አን ኬሰ ጅራዹ ናፍ እጃሩ ስእ ምት።
4 “Vá e diga a meu servo Davi que assim diz o S enhor : ‘Não será você que construirá uma casa para eu habitar.
5 አን ጋፈን እስራኤልን ግብጢ ባሴ ጀልቀቤ ሀመ ሀርኣት መነ ኬሰ ህንጅራትኔ። አን ዱንካነ ቶኮራ ገረ እሰ ካኒት፣ እዶ ቡልቲ ቶኮራ ገረ እዶ ቡልቲ እሰ ካኒት ደርባን ቱሬ።
5 Desde o dia em que tirei os israelitas do Egito até hoje, nunca morei numa casa. Sempre acompanhei o povo de um lugar para o outro numa tenda, num tabernáculo.
6 አን እዶን እስራኤሎተ ሁንደ ወጅን ናነኣ ቱሬ ከምትዩ ሆገንቶተ አከ እሳን ሰበኮ ኤገኒፍ አጀጄ ኬሳ ነመ ቶኮንዩ፣ “እስን ማሊፍ መነ ብርብርሳ ናፍ ህንእጃሬ?” ጄዼ ቤካ?’
6 E, no entanto, onde quer que tenha ido com os israelitas, nunca me queixei aos líderes de Israel, aos pastores de meu povo. Nunca lhes perguntei: Por que não construíram para mim um palácio, uma casa de cedro?’.
7 “ኤጋ አመ አከነ ጄዺ ገርብቸኮ ዳዊትት ህም፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦ አን አከ አት ቡልቻ ሰበኮ እስራኤል ታቱፍ፣ ለፈ ትካቲፊ ቡሻዬ ፋነ ዴሙ ኬሳን ስ ፉዸዼ።
7 “Agora vá e diga a meu servo Davi que assim diz o S enhor dos Exércitos: ‘Eu o tirei das pastagens onde você cuidava das ovelhas e o escolhi para ser o líder de meu povo, Israel.
8 አን ለፈ አት ዸቅጤ ሁንደት ስ ወጅንን ቱሬ፤ ዲኖተኬ ሁንደስ ፉለኬ ዱራ በሌሴረ። አመስ አን መቃኬ አኩመ መቃ ነሞተ አዱኛረት አከ መሌ ጉርጉዳ ተአኒ ነንጎዸ።
8 Estive com você por onde andou e destruí todos os seus inimigos diante de seus olhos. Agora, tornarei seu nome tão conhecido quanto o dos homens mais importantes da terra!
9 አን አከ እሳን መነ ኦፊሳኒ ቀባተኒፊ አከ እሳን ስአች ህንራፈምኔፍ ሰበኮ እስራኤሊፍ ለፈ ኬኔ እሳን ነንዻበ። ነሞትን ሀሞን አከ ጀልቀበት ጎዸን ሰነ ዴብአኒ እሳን ህንጩንቁርሰን፤
9 Providenciarei uma terra para meu povo, Israel, e os plantarei num lugar seguro, onde jamais serão perturbados. Nações perversas não os oprimirão como fizeram no passado,
10 አከ ዬሮ አን ሰበኮ እስራኤልረት አቦቲ ሙርቲ ሙዴ አስ ጎዸን ሰነሌ ህንጎዸን፤ አን ዲኖተኬ ሁንደስ ሲፍን ገርቦምሰ።
10 desde o tempo em que nomeei juízes para governar meu povo, Israel. Também derrotarei todos os seus inimigos. “‘Além disso, eu declaro que o S
11 ዮሙ በር ጅሬኘኬቲ ዹሜ አት አቦቲኬት ደበለሙፍ ዸቅጡት አን አከ እን እዶኬ ቡኡፍ ሰኚኬ ኬሳ፣ እልማንኬ ኬሳ ቶኮ ነንካሰ፤ ሞቱማሳሌ ጀቤሴ ነንዻበ።
11 Pois, quando você morrer e se reunir a seus antepassados, escolherei um de seus filhos, de sua própria descendência, e estabelecerei seu reino.
12 ከን መነ ናፍ እጃሩ እሰ፤ አንስ ቴሶሳ በረ በራን ጀቤሴ ነንዻበ።
12 Ele é que construirá uma casa para mim, e estabelecerei seu trono para sempre.
13 አን እሳፍ አባ ነንተአ፤ እንስ እልመ ና ተአ። አን አከ ነምቸ ስ ዱረ ቱሬ ሰነራ ፉዸዼ፣ ጃለለኮ ጎንኩማ እሰራ ህንፉዸዹ።
13 Eu serei seu pai, e ele será meu filho. Jamais retirarei dele meu favor, como o retirei daquele que governou antes de você.
14 አን መነኮፊ ሞቱማኮረት በረ በራን እሰ ነንሙደ፤ ቴሶንሳስ በረ በራን ጀባቴ ንዻበተ።’ ”
14 Eu o confirmarei para sempre como rei sobre minha casa e sobre meu reino, e seu trono será estabelecido para sempre’”.
15 ናታንስ ዱቢ ሙልአተ ከና ሁንደ ዳዊትት ህሜ።
15 Natã voltou até Davi e contou ao rei tudo que o S enhor lhe tinha revelado.
16 ኤርገሲ ዳዊት ሞትች ኦል ሴኔ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ታኤ አከነ ጄዼ፦
16 Então o rei Davi entrou no santuário, pôs-se diante do S enhor e orou: “Quem sou eu, ó S
17 ያ ዋቅ፣ አት አከ ዋን ወን ኩን ፉለኬ ዱረት ቁብሳ ህንተእኒት እላልቴ ዋኤ መነ ገርብቸኬቲ ከን ፉል ዱራሌ ዱበቴ። ያ ዋቀዮ፣ ያ ዋቅ፣ አት አከ ዋን አን ነመ ሁንደ ጫላ ከበጀማ ተኤት ነ እላልቴ።
17 E agora, ó Deus, como se isso não bastasse, dizes que dará a teu servo uma dinastia duradoura! Como alguém pode ser tão privilegiado, ó S enhor Deus?
18 “ዋን አት ገርብቸኬ ኡልፌስቴፍ ዳዊት ከነ ጫላ ማል ጄቹ ደንደአ? አት ገርብቸኬ ንቤክታቲ።
18 “Que mais posso dizer sobre o modo como me honraste? Tu sabes como teu servo é de fato.
19 ያ ዋቀዮ፣ አት ሰበቢ ገርብቸኬቲቲፊ አኩመ ፌዺኬቲት ዋን ጉዳ ከነ ጎቴ፤ አከ ዋዳወን ጉርጉዳን ኩኔንስ ቤከመን ጎቴርተ።
19 Por causa de teu servo, ó S enhor , e de acordo com tua vontade, fizeste todas estas grandes coisas e as tornaste conhecidas.
20 “ያ ዋቀዮ፣ ከን አከኬቲ ቶኮዩ ህንጅሩ፤ አከ ኑ ጉሩመኬኛን ዸጌኜት ስ መሌ ዋቅን ብራ ህንጅሩ።
20 “Ó S enhor , não há ninguém igual a ti! Jamais ouvimos falar de outro Deus como tu!
21 ሰብን አከ ሰበኬ እስራኤል ከን ዋቅን ሰበ ለፈረ ጅራቱ ኬሳ ሰበ ቶክቸ ኦፊሳቲፍ ፉረቹፊ ኦፊኬቲፍስ መቃ ቶልፈቹፍ ጄቴ ፉለ ሰበኬቲ ዱራ ሰቦተ አርኡዻን ድንቂወን ጉርጉዳፊ ሶዳችሳ ሆጄቹዻፍ በኤ፣ ከን አት ግብጢ ባፍቴ ሰና ቶኮዩ ጅራ?
21 Que outra nação na terra é como teu povo, Israel? Que outra nação, ó Deus, resgataste da escravidão para ser teu povo? Engrandeceste teu nome ao livrar teu povo do Egito. Realizaste milagres impressionantes e removeste as nações do caminho de teu povo.
22 አት ሰበኬ እስራኤልን በረ በራን ከን ኦፊኬቲ ጎቴ፤ ያ ዋቀዮ፣ አት ዋቀሳኒ ታቴርተ።
22 Escolheste Israel para ser teu próprio povo para sempre, e tu, ó S enhor , te tornaste seu Deus.
23 “አመስ ያ ዋቀዮ፣ ዋዳን አት ገርብቸኬቲፊ መነሳቲፍ ገልቴ ሱን በረ በራን ጀባቴ ሃዻበቱ። አት አኩመ ዋዳ ገልቴ ሰነ ራወዹ፤
23 “E agora, ó S enhor , sou teu servo; faze o que prometeste a meu respeito e de minha família. Confirma-o como uma promessa que durará para sempre.
24 ኩንስ አከ መቃንኬ ጀባቴ ዻበቴ፣ በረ በራንስ ጉዳ ተኡፍ። ከነረት ነሞትን፣ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣ እስራኤልረት ዋቀ፤ እን ዋቀ እስራኤል!’ ንጄዹ። መን ገርብቸኬ ዳዊትስ ፉለኬ ዱረት ጀባቴ ንዻበተ።
24 Que o teu nome seja estabelecido e honrado para sempre, a fim de que todos digam: ‘O S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel, é Deus para Israel!’. E que a dinastia de teu servo Davi permaneça diante de ti para sempre.
25 “ያ ዋቀኮ፣ አት አከ መነ እሳፍ እጃርቱ ገርብቸኬት ሙልእፍቴርተ። ከናፉ ገርብችኬ ስ ከዸቹዻፍ እጀ ጀብነ አርገቴረ።
25 “Ó Deus meu, tive a coragem de fazer-te esta oração porque revelaste a teu servo que farás uma casa para mim, uma dinastia real!
26 ያ ዋቀዮ፣ አት ዋቀ! አት ዋን ጋሪ ከነ ገርብቸኬቲፍ ዋዳ ገልቴርተ።
26 Pois tu és Deus, ó S enhor , e prometeste estas coisas boas a teu servo.
27 አከ መንሳ በረ በራን ጀባቴ ፉለኬ ዱረ ዻበቱፍ አመስ መነ ገርብቸኬቲ ኤብሱን ፌዺኬ ተኤረ፤ ያ ዋቀዮ ሰበቢ አት እሰ ኤብፍቴፍ፣ እን በረ በራን ንኤብፈመ።”
27 E agora, que seja do teu agrado abençoar a casa de teu servo, para que ela permaneça para sempre diante de ti. Pois, quando concedes uma bênção, ó S enhor , é uma bênção para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.