1 Crônicas 17
gaze (GAZE) vs ACF
1 ዳዊት ኤርገ መሰራሳ ኬሰ ጅራቹ ጀልቀቤ ቦዴ ናታን ራጅቻን፣ “አን ኩኖ መነ ብርብርሳን እጃረሜኬሰን ጅራዸ፤ ታቦትን ከኩ ዋቀዮ ገሩ ዱንካነ ኬሰ ጅራተ” ጄዼ።
1 Sucedeu, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedro, mas a arca da aliança do SENHOR está debaixo de cortinas.
2 ናታንሞ ዴብሴ ዳዊቲን፣ “ዋቅን ስ ወጅን ጅራቲ ዋን ገራኬት ያዴ ከምዩ ጎዽ” ጄዼ።
2 Então Natã disse a Davi: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é contigo.
3 ሀልከን ሰነ ገሩ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ናታን ዹፌ፦
3 Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra de Deus veio a Natã, dizendo:
4 “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ገርብቸኮ ዳዊትት ህም፤ ‘ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ከን መነ አን ኬሰ ጅራዹ ናፍ እጃሩ ስእ ምት።
4 Vai, e dize a Davi meu servo: Assim diz o Senhor: Tu não me edificarás uma casa para eu morar;
5 አን ጋፈን እስራኤልን ግብጢ ባሴ ጀልቀቤ ሀመ ሀርኣት መነ ኬሰ ህንጅራትኔ። አን ዱንካነ ቶኮራ ገረ እሰ ካኒት፣ እዶ ቡልቲ ቶኮራ ገረ እዶ ቡልቲ እሰ ካኒት ደርባን ቱሬ።
5 Porque em casa nenhuma morei, desde o dia em que fiz subir a Israel até ao dia de hoje; mas fui de tenda em tenda, e de tabernáculo em tabernáculo.
6 አን እዶን እስራኤሎተ ሁንደ ወጅን ናነኣ ቱሬ ከምትዩ ሆገንቶተ አከ እሳን ሰበኮ ኤገኒፍ አጀጄ ኬሳ ነመ ቶኮንዩ፣ “እስን ማሊፍ መነ ብርብርሳ ናፍ ህንእጃሬ?” ጄዼ ቤካ?’
6 Por todas as partes por onde andei com todo o Israel, porventura falei alguma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que não me edificais uma casa de cedro?
7 “ኤጋ አመ አከነ ጄዺ ገርብቸኮ ዳዊትት ህም፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦ አን አከ አት ቡልቻ ሰበኮ እስራኤል ታቱፍ፣ ለፈ ትካቲፊ ቡሻዬ ፋነ ዴሙ ኬሳን ስ ፉዸዼ።
7 Agora, pois, assim dirás a meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel.
8 አን ለፈ አት ዸቅጤ ሁንደት ስ ወጅንን ቱሬ፤ ዲኖተኬ ሁንደስ ፉለኬ ዱራ በሌሴረ። አመስ አን መቃኬ አኩመ መቃ ነሞተ አዱኛረት አከ መሌ ጉርጉዳ ተአኒ ነንጎዸ።
8 E estive contigo por toda a parte, por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz um nome como o nome dos grandes que estão na terra,
9 አን አከ እሳን መነ ኦፊሳኒ ቀባተኒፊ አከ እሳን ስአች ህንራፈምኔፍ ሰበኮ እስራኤሊፍ ለፈ ኬኔ እሳን ነንዻበ። ነሞትን ሀሞን አከ ጀልቀበት ጎዸን ሰነ ዴብአኒ እሳን ህንጩንቁርሰን፤
9 E ordenarei um lugar para o meu povo Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e nunca mais seja removido de uma para outra parte; e nunca mais os filhos da perversidade o debilitarão como dantes,
10 አከ ዬሮ አን ሰበኮ እስራኤልረት አቦቲ ሙርቲ ሙዴ አስ ጎዸን ሰነሌ ህንጎዸን፤ አን ዲኖተኬ ሁንደስ ሲፍን ገርቦምሰ።
10 E desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo Israel. Assim abaterei a todos os teus inimigos; também te faço saber que o Senhor te edificará uma casa.
11 ዮሙ በር ጅሬኘኬቲ ዹሜ አት አቦቲኬት ደበለሙፍ ዸቅጡት አን አከ እን እዶኬ ቡኡፍ ሰኚኬ ኬሳ፣ እልማንኬ ኬሳ ቶኮ ነንካሰ፤ ሞቱማሳሌ ጀቤሴ ነንዻበ።
11 E há de ser que, quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, suscitarei a tua descendência depois de ti, um dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino.
12 ከን መነ ናፍ እጃሩ እሰ፤ አንስ ቴሶሳ በረ በራን ጀቤሴ ነንዻበ።
12 Este me edificará casa; e eu confirmarei o seu trono para sempre.
13 አን እሳፍ አባ ነንተአ፤ እንስ እልመ ና ተአ። አን አከ ነምቸ ስ ዱረ ቱሬ ሰነራ ፉዸዼ፣ ጃለለኮ ጎንኩማ እሰራ ህንፉዸዹ።
13 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha benignidade não retirarei dele, como a tirei daquele, que foi antes de ti.
14 አን መነኮፊ ሞቱማኮረት በረ በራን እሰ ነንሙደ፤ ቴሶንሳስ በረ በራን ጀባቴ ንዻበተ።’ ”
14 Mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e o seu trono será firme para sempre.
15 ናታንስ ዱቢ ሙልአተ ከና ሁንደ ዳዊትት ህሜ።
15 Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.
16 ኤርገሲ ዳዊት ሞትች ኦል ሴኔ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ታኤ አከነ ጄዼ፦
16 Então entrou o rei Davi, e ficou perante o Senhor; e disse: Quem sou eu, Senhor Deus? e qual é a minha casa, para que me tenhas trazido até aqui?
17 ያ ዋቅ፣ አት አከ ዋን ወን ኩን ፉለኬ ዱረት ቁብሳ ህንተእኒት እላልቴ ዋኤ መነ ገርብቸኬቲ ከን ፉል ዱራሌ ዱበቴ። ያ ዋቀዮ፣ ያ ዋቅ፣ አት አከ ዋን አን ነመ ሁንደ ጫላ ከበጀማ ተኤት ነ እላልቴ።
17 E ainda isto, ó Deus, foi pouco aos teus olhos; pelo que falaste da casa de teu servo para tempos distantes; e trataste-me como a um homem ilustre, ó Senhor Deus.
18 “ዋን አት ገርብቸኬ ኡልፌስቴፍ ዳዊት ከነ ጫላ ማል ጄቹ ደንደአ? አት ገርብቸኬ ንቤክታቲ።
18 Que mais te dirá Davi, acerca da honra feita a teu servo? Porém tu conheces bem a teu servo.
19 ያ ዋቀዮ፣ አት ሰበቢ ገርብቸኬቲቲፊ አኩመ ፌዺኬቲት ዋን ጉዳ ከነ ጎቴ፤ አከ ዋዳወን ጉርጉዳን ኩኔንስ ቤከመን ጎቴርተ።
19 Ó Senhor, por amor de teu servo, e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, para fazer notória todas estas grandes coisas.
20 “ያ ዋቀዮ፣ ከን አከኬቲ ቶኮዩ ህንጅሩ፤ አከ ኑ ጉሩመኬኛን ዸጌኜት ስ መሌ ዋቅን ብራ ህንጅሩ።
20 Senhor, ninguém há como tu, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.
21 ሰብን አከ ሰበኬ እስራኤል ከን ዋቅን ሰበ ለፈረ ጅራቱ ኬሳ ሰበ ቶክቸ ኦፊሳቲፍ ፉረቹፊ ኦፊኬቲፍስ መቃ ቶልፈቹፍ ጄቴ ፉለ ሰበኬቲ ዱራ ሰቦተ አርኡዻን ድንቂወን ጉርጉዳፊ ሶዳችሳ ሆጄቹዻፍ በኤ፣ ከን አት ግብጢ ባፍቴ ሰና ቶኮዩ ጅራ?
21 E quem há como o teu povo Israel, única gente na terra, a quem Deus foi resgatar para seu povo, fazendo-te nome com coisas grandes e temerosas, lançando as nações de diante do teu povo, que resgataste do Egito?
22 አት ሰበኬ እስራኤልን በረ በራን ከን ኦፊኬቲ ጎቴ፤ ያ ዋቀዮ፣ አት ዋቀሳኒ ታቴርተ።
22 E confirmaste o teu povo Israel para ser teu povo para sempre; e tu, Senhor, lhe foste por Deus.
23 “አመስ ያ ዋቀዮ፣ ዋዳን አት ገርብቸኬቲፊ መነሳቲፍ ገልቴ ሱን በረ በራን ጀባቴ ሃዻበቱ። አት አኩመ ዋዳ ገልቴ ሰነ ራወዹ፤
23 Agora, pois, Senhor, a palavra que falaste de teu servo, e acerca da sua casa, confirma-a para sempre; e faze como falaste.
24 ኩንስ አከ መቃንኬ ጀባቴ ዻበቴ፣ በረ በራንስ ጉዳ ተኡፍ። ከነረት ነሞትን፣ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣ እስራኤልረት ዋቀ፤ እን ዋቀ እስራኤል!’ ንጄዹ። መን ገርብቸኬ ዳዊትስ ፉለኬ ዱረት ጀባቴ ንዻበተ።
24 Confirme-se e engrandeça-se o teu nome para sempre, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
25 “ያ ዋቀኮ፣ አት አከ መነ እሳፍ እጃርቱ ገርብቸኬት ሙልእፍቴርተ። ከናፉ ገርብችኬ ስ ከዸቹዻፍ እጀ ጀብነ አርገቴረ።
25 Porque tu, Deus meu, revelaste ao ouvido de teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou confiança para orar em tua presença.
26 ያ ዋቀዮ፣ አት ዋቀ! አት ዋን ጋሪ ከነ ገርብቸኬቲፍ ዋዳ ገልቴርተ።
26 Agora, pois, Senhor, tu és o mesmo Deus, e falaste este bem acerca de teu servo.
27 አከ መንሳ በረ በራን ጀባቴ ፉለኬ ዱረ ዻበቱፍ አመስ መነ ገርብቸኬቲ ኤብሱን ፌዺኬ ተኤረ፤ ያ ዋቀዮ ሰበቢ አት እሰ ኤብፍቴፍ፣ እን በረ በራን ንኤብፈመ።”
27 Agora, pois, foste servido abençoar a casa de teu servo, para que permaneça para sempre diante de ti: porque tu, Senhor, a abençoaste, e ficará abençoada para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.