1 Crônicas 17
gaze (GAZE) vs NVI
1 ዳዊት ኤርገ መሰራሳ ኬሰ ጅራቹ ጀልቀቤ ቦዴ ናታን ራጅቻን፣ “አን ኩኖ መነ ብርብርሳን እጃረሜኬሰን ጅራዸ፤ ታቦትን ከኩ ዋቀዮ ገሩ ዱንካነ ኬሰ ጅራተ” ጄዼ።
1 O rei Davi já morava em seu palácio quando, certo dia disse ao profeta Natã: "Aqui estou eu, morando num palácio de cedro, enquanto a arca da aliança do Senhor permanece numa simples tenda".
2 ናታንሞ ዴብሴ ዳዊቲን፣ “ዋቅን ስ ወጅን ጅራቲ ዋን ገራኬት ያዴ ከምዩ ጎዽ” ጄዼ።
2 Natã respondeu a Davi: "Faze o que tiveres em mente, pois Deus está contigo".
3 ሀልከን ሰነ ገሩ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ናታን ዹፌ፦
3 E naquela mesma noite Deus falou a Natã:
4 “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ገርብቸኮ ዳዊትት ህም፤ ‘ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ከን መነ አን ኬሰ ጅራዹ ናፍ እጃሩ ስእ ምት።
4 "Vá dizer ao meu servo Davi que assim diz o Senhor: Não será você quem vai construir uma casa para eu morar.
5 አን ጋፈን እስራኤልን ግብጢ ባሴ ጀልቀቤ ሀመ ሀርኣት መነ ኬሰ ህንጅራትኔ። አን ዱንካነ ቶኮራ ገረ እሰ ካኒት፣ እዶ ቡልቲ ቶኮራ ገረ እዶ ቡልቲ እሰ ካኒት ደርባን ቱሬ።
5 Não tenho morado em nenhuma casa, desde o dia em que tirei Israel do Egito, mas fui de uma tenda para outra, e de um tabernáculo para outro.
6 አን እዶን እስራኤሎተ ሁንደ ወጅን ናነኣ ቱሬ ከምትዩ ሆገንቶተ አከ እሳን ሰበኮ ኤገኒፍ አጀጄ ኬሳ ነመ ቶኮንዩ፣ “እስን ማሊፍ መነ ብርብርሳ ናፍ ህንእጃሬ?” ጄዼ ቤካ?’
6 Por onde tenho acompanhado todo o Israel, alguma vez perguntei a algum líder deles, a quem ordenei que pastoreasse o meu povo: Por que você não me construiu um templo de cedro? "
7 “ኤጋ አመ አከነ ጄዺ ገርብቸኮ ዳዊትት ህም፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦ አን አከ አት ቡልቻ ሰበኮ እስራኤል ታቱፍ፣ ለፈ ትካቲፊ ቡሻዬ ፋነ ዴሙ ኬሳን ስ ፉዸዼ።
7 "Agora pois, diga ao meu servo Davi: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu o tirei das pastagens, onde cuidava dos rebanhos, para ser o soberano do meu povo Israel.
8 አን ለፈ አት ዸቅጤ ሁንደት ስ ወጅንን ቱሬ፤ ዲኖተኬ ሁንደስ ፉለኬ ዱራ በሌሴረ። አመስ አን መቃኬ አኩመ መቃ ነሞተ አዱኛረት አከ መሌ ጉርጉዳ ተአኒ ነንጎዸ።
8 Sempre estive com você por onde você andou, e eliminei todos os seus inimigos. Agora eu o farei tão famoso quanto os homens mais importantes da terra.
9 አን አከ እሳን መነ ኦፊሳኒ ቀባተኒፊ አከ እሳን ስአች ህንራፈምኔፍ ሰበኮ እስራኤሊፍ ለፈ ኬኔ እሳን ነንዻበ። ነሞትን ሀሞን አከ ጀልቀበት ጎዸን ሰነ ዴብአኒ እሳን ህንጩንቁርሰን፤
9 E providenciarei um lugar para o meu povo Israel e os plantarei lá, para que tenham o seu próprio lar; e não mais sejam incomodados. Povos ímpios não mais os oprimirão, como fizeram no início
10 አከ ዬሮ አን ሰበኮ እስራኤልረት አቦቲ ሙርቲ ሙዴ አስ ጎዸን ሰነሌ ህንጎዸን፤ አን ዲኖተኬ ሁንደስ ሲፍን ገርቦምሰ።
10 e têm feito desde a época em que nomeei juízes sobre meu povo Israel. Também subjugarei todos os seus inimigos. Saiba também que eu, o Senhor, lhe estabelecerei uma dinastia.
11 ዮሙ በር ጅሬኘኬቲ ዹሜ አት አቦቲኬት ደበለሙፍ ዸቅጡት አን አከ እን እዶኬ ቡኡፍ ሰኚኬ ኬሳ፣ እልማንኬ ኬሳ ቶኮ ነንካሰ፤ ሞቱማሳሌ ጀቤሴ ነንዻበ።
11 Quando a sua vida chegar ao fim e você se juntar aos seus antepassados, escolherei um dos seus filhos para sucedê-lo, e eu estabelecerei o reino dele.
12 ከን መነ ናፍ እጃሩ እሰ፤ አንስ ቴሶሳ በረ በራን ጀቤሴ ነንዻበ።
12 Será ele quem construirá um templo para mim, e eu firmarei o trono dele para sempre.
13 አን እሳፍ አባ ነንተአ፤ እንስ እልመ ና ተአ። አን አከ ነምቸ ስ ዱረ ቱሬ ሰነራ ፉዸዼ፣ ጃለለኮ ጎንኩማ እሰራ ህንፉዸዹ።
13 Eu serei seu pai, e ele será meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul.
14 አን መነኮፊ ሞቱማኮረት በረ በራን እሰ ነንሙደ፤ ቴሶንሳስ በረ በራን ጀባቴ ንዻበተ።’ ”
14 Eu o farei líder do meu povo e do meu reino para sempre; seu reinado será estabelecido para sempre’. "
15 ናታንስ ዱቢ ሙልአተ ከና ሁንደ ዳዊትት ህሜ።
15 E Natã transmitiu a Davi tudo o que o Senhor lhe tinha falado e revelado.
16 ኤርገሲ ዳዊት ሞትች ኦል ሴኔ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ታኤ አከነ ጄዼ፦
16 Então o rei Davi entrou no tabernáculo, assentou-se diante do Senhor, e orou: "Quem sou eu, ó Senhor Deus, e o que é a minha família, para que me trouxesses a este ponto?
17 ያ ዋቅ፣ አት አከ ዋን ወን ኩን ፉለኬ ዱረት ቁብሳ ህንተእኒት እላልቴ ዋኤ መነ ገርብቸኬቲ ከን ፉል ዱራሌ ዱበቴ። ያ ዋቀዮ፣ ያ ዋቅ፣ አት አከ ዋን አን ነመ ሁንደ ጫላ ከበጀማ ተኤት ነ እላልቴ።
17 E, como se isso não bastasse para ti, ó Deus, tu falaste sobre o futuro da família deste teu servo. Tens me tratado como um homem de grande importância, ó Senhor Deus".
18 “ዋን አት ገርብቸኬ ኡልፌስቴፍ ዳዊት ከነ ጫላ ማል ጄቹ ደንደአ? አት ገርብቸኬ ንቤክታቲ።
18 "O que mais Davi poderá dizer-te por honrares o teu servo? Tu conheces o teu servo,
19 ያ ዋቀዮ፣ አት ሰበቢ ገርብቸኬቲቲፊ አኩመ ፌዺኬቲት ዋን ጉዳ ከነ ጎቴ፤ አከ ዋዳወን ጉርጉዳን ኩኔንስ ቤከመን ጎቴርተ።
19 ó Senhor. Por amor do teu servo e de acordo com tua vontade, realizaste este feito grandioso e tornaste conhecidas todas essas grandes promessas.
20 “ያ ዋቀዮ፣ ከን አከኬቲ ቶኮዩ ህንጅሩ፤ አከ ኑ ጉሩመኬኛን ዸጌኜት ስ መሌ ዋቅን ብራ ህንጅሩ።
20 "Não há ninguém como tu, ó Senhor, nem há outro Deus além de ti, conforme tudo o que sabemos.
21 ሰብን አከ ሰበኬ እስራኤል ከን ዋቅን ሰበ ለፈረ ጅራቱ ኬሳ ሰበ ቶክቸ ኦፊሳቲፍ ፉረቹፊ ኦፊኬቲፍስ መቃ ቶልፈቹፍ ጄቴ ፉለ ሰበኬቲ ዱራ ሰቦተ አርኡዻን ድንቂወን ጉርጉዳፊ ሶዳችሳ ሆጄቹዻፍ በኤ፣ ከን አት ግብጢ ባፍቴ ሰና ቶኮዩ ጅራ?
21 E quem é como o teu povo Israel, a única nação da terra que tu, ó Deus, resgataste para ti mesmo, e assim tornaste o teu nome famoso, realizaste grandes e impressionantes maravilhas ao expulsar nações de diante do povo que libertaste do Egito?
22 አት ሰበኬ እስራኤልን በረ በራን ከን ኦፊኬቲ ጎቴ፤ ያ ዋቀዮ፣ አት ዋቀሳኒ ታቴርተ።
22 Tu fizeste do teu povo Israel o teu povo particular para sempre, e tu, ó Senhor, te tornaste o seu Deus.
23 “አመስ ያ ዋቀዮ፣ ዋዳን አት ገርብቸኬቲፊ መነሳቲፍ ገልቴ ሱን በረ በራን ጀባቴ ሃዻበቱ። አት አኩመ ዋዳ ገልቴ ሰነ ራወዹ፤
23 "Agora, Senhor, que a promessa que fizeste a respeito de teu servo e de sua descendência se confirme para sempre. Faze conforme prometeste,
24 ኩንስ አከ መቃንኬ ጀባቴ ዻበቴ፣ በረ በራንስ ጉዳ ተኡፍ። ከነረት ነሞትን፣ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣ እስራኤልረት ዋቀ፤ እን ዋቀ እስራኤል!’ ንጄዹ። መን ገርብቸኬ ዳዊትስ ፉለኬ ዱረት ጀባቴ ንዻበተ።
24 para que tudo se confirme, para que o teu nome seja engrandecido para sempre e os homens digam: ‘O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, é Deus para Israel! ’ E a descendência de teu servo Davi se manterá firme diante de ti.
25 “ያ ዋቀኮ፣ አት አከ መነ እሳፍ እጃርቱ ገርብቸኬት ሙልእፍቴርተ። ከናፉ ገርብችኬ ስ ከዸቹዻፍ እጀ ጀብነ አርገቴረ።
25 "Tu, meu Deus, revelaste a teu servo que formarás uma dinastia para ele. Por isso teu servo achou coragem para orar a ti.
26 ያ ዋቀዮ፣ አት ዋቀ! አት ዋን ጋሪ ከነ ገርብቸኬቲፍ ዋዳ ገልቴርተ።
26 Ó Senhor, tu és Deus! Tu fizeste essa boa promessa a teu servo.
27 አከ መንሳ በረ በራን ጀባቴ ፉለኬ ዱረ ዻበቱፍ አመስ መነ ገርብቸኬቲ ኤብሱን ፌዺኬ ተኤረ፤ ያ ዋቀዮ ሰበቢ አት እሰ ኤብፍቴፍ፣ እን በረ በራን ንኤብፈመ።”
27 Agora, por tua bondade, abençoa a família de teu servo, para que ela continue para sempre na tua presença; pois o que tu, Senhor, abençoas, abençoado está para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.