1 Crônicas 15
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ዳዊት ኤርገ ኦፊሳቲፍ መጋላ ዳዊት ኬሰት መነ እጃረቴ ቦዴ ታቦተ ዋቃቲፍ ለፈ ቆጴሴ ዱንካነ ዻቤ።
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 ኤርገሲስ ዳዊት፣ “ዋን ዋቀዮ አከ እሳን ታቦተ ዋቃ ባተኒ በረ በራን ፉለሳ ዱረ ተጃጅለኒፍ እሳን ፍለቴፍ፣ ሌዎተ መሌ ነምን ብራ ታቦተ ዋቀዮ ህንባትን” ጄዼ አጀጄ።
2 Então disse: — Somente
3 ዳዊትስ ታቦተ ዋቀዮ እዶ ቆጴሴፍ ሰነት ፍዱፍ እስራኤሎተ ሁንደ ዬሩሳሌምት ወልት ቀቤ።
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 እንስ ሰኚወን አሮኒፊ ሌዎተ ወልት ዋሜ፤ እሳንስ፦
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 እልማን ቆሃት ኬሳ፣
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 እልማን ሜራሪ ኬሳ፣
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 እልማን ጌርሾም ኬሳ፣
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 እልማን ኤሊሳፋን ኬሳ፣
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 እልማን ኬብሮን ኬሳ፣
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 እልማን ኡዚኤል ኬሳ፣
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 ኤርገሲስ ዳዊት ሉቦተ ጄቹንስ ሳዶቂፊ አብያታር አከሱመስ ሌዎተ ጄቹንስ ኡሪኤል፣ አሳያ፣ ዮኤል፣ ሼማእያ፣ ኤሊኤሊፊ አሚናዳብን ንዋሜ፤
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 አከነስ እሳኒን ጄዼ፤ “እስን ሀንገፎተ ማቲወን ሌዎታት፤ እስኒፊ ሌዎትን አከኬሰኒ ኦፍ ቁልቁሌሳ፤ ኤርገሲስ ታቦተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ገረ እዶ አን ቆጴሴፍት ፍዳ።
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 ሰበቢ እስን ሌዎትን ዬሮ ጀልቀባት ታቦተ ሰነ ህንፍድኒፍ ዋቀዮ ዋቅንኬኘ ኑት ዼከሜ። ኑ አከ ሴር አጀጁት እሰ ህንበርባደኔቲ።”
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 ከናፉ ሉቦትኒፊ ሌዎትን ታቦተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ሰነ ፍዱፍ ኦፍ ቁልቁሌሰን።
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 ሌዎትን አኩመ ከን ሙሴን ዱቢ ዋቀዮቲን አጀጄት ታቦተ ዋቃ ሰነ ደንቀራዻን ገቲቲሳኒት ንባተን።
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 ዳዊትስ አከ እሳን ሜሻ ሙዚቃቲን ጄቹንስ ክራራን፣ በገናፊ ክልሌዻን ፋርፈትና ገመቹ ፋርፈተኒፍ አከ እሳን ኦቦሎተሳኒ ሙደኒፍ ሌዎተ ዱረ ዴምቶተት ንህሜ።
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
17 ከናፉ ሌዎትን ሄማን እልመ ዮኤል ሙደተን፤ ኦቦሎተሳ ኬሳሞ አሳፍ እልመ ቤሬክያ፣ ኦቦሎተሳኒ ጎሰ ሜራሪ ኬሳ ኤታን እልመ ቂሳ ንሙደተን፤
17 — ausente —
18 እሳን ወጅንስ ኦቦሎተሳኒ ከኔን እሳንት ኣነን፦ ዘካርያስ፣ የአዚኤል፣ ሼሚራሞት፣ ዬሂኤል፣ ኡኒ፣ ኤሊያብ፣ ቤናያ፣ መአሴያ፣ መቲትያ፣ ኤሊጴሌሁ፣ ሚቅኔያ፣ ኦቤድ ኤዶሚፊ ዬኢኤል ኤግዶተ በልበላ ቱረን።
18 — ausente —
19 ፋርፈቶትን ሄማን፣ አሳፊፊ ኤታን ጄዸመን አከ ክልሌ ናሲቲን ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸተኒ ፋርፈትና ዸጌስሰኒፍ ንሙደመን፤
19 — ausente —
20 ዘካርያስ፣ አዚኤል ሼሚራሞት፣ ዬሂኤል፣ ኡኒ፣ ኤሊያብ፣ መአሴያኒፊ ቤናያሞ አከ ሴረ አለሞቲት ክራራን ፋርፈቱ ቱሬ፤
20 — ausente —
21 አከሱመስ መቲትያን፣ ኤሊጴሌሁ፣ ሚቅኔያን፣ ኦቤድ ኤዶም፣ ዬኢኤል፣ አዛዝያን አከ ሴረ ሺሚኒቲት በገና ተጰቱ ቱሬ።
21 — ausente —
22 ኬናንያን ሀንገፍትች ሌዎታ እት ጋፈተማ ፋርፈትና ቱሬ፤ እንስ እት ጋፈተሙማ ከነ ሰበቢ ኦጉማሳ ቀቡፍ ፉዸቴ።
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
23 ቤሬክያፊ ኤልቃናን ኤግዶተ በልበለ ታቦታ ቱረን።
23 — ausente —
24 ሉቦትን ጄቹንስ፣ ሼበንያን፣ ዮሻፋጥ፣ ናትናኤል፣ አማሳይ፣ ዘካርያስ፣ ቤናያኒፊ ኤሊኤዜር ፉለ ታቦተ ዋቃ ዱረት መለከተ አፉፉ ቱሬ። ኦቤድ ኤዶሚፊ ዬህያንሞ ኤግዶተ በልበለ ታቦታ ቱረን።
24 — ausente —
25 ከናፉ ዳዊቲፊ ማንጉዶትን እስራኤል አከሱመስ አጀጁወን ኩማ ገመቹዻን ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ መነ ኦቤድ ኤዶሚቲ ፍዱ ዸቀን።
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 እሳንስ ሰበቢ ዋቅን ሌዎተ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ባተን ገርጋሬፍ ኮሮሚ ሎኒ ቶርባፊ ኮርቤዪ ሆላ ቶርበ ኣርሳ ጎዸን።
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 ዳዊትስ ወንደቦ ሀጲ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ከን አከ ኡፈተ ሌዎትን ታቦተ ሰነ ባተን፣ ከን አከ ፋርፈቶትኒፊ ኬናንያን ቀጄልቻን ፋርፈትና ፋርፈቶታ ኡፈተን ሰና ኡፈቴ ቱሬ። ዳዊትስ ድረተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜስ ኡፈቴ ቱሬ።
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 አከሲንስ እስራኤል ሁንድ ጋንፈ ኮርቤሰ ሆላቲፊ መለከተ አፉፋ፣ ክልሌ ዸጌስሳ፣ ክራራፊ በገናዻን ስርባ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ ንፍደን።
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 ዬሮ ታቦትን ከኩ ዋቀዮ መጋላ ዳዊት ሴኑት ሚካል እንተል ሳኦል ፎዳ ኬሳን እላላ ቱርቴ። እሼንስ አከ ዳዊት ሞትች ሹብሴ ገመዱ ዮሙ አርግቴት ገራሼ ኬሰት እሰ ቱፈቴ።
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.