1 Crônicas 15

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዳዊት ኤርገ ኦፊሳቲፍ መጋላ ዳዊት ኬሰት መነ እጃረቴ ቦዴ ታቦተ ዋቃቲፍ ለፈ ቆጴሴ ዱንካነ ዻቤ።
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 ኤርገሲስ ዳዊት፣ “ዋን ዋቀዮ አከ እሳን ታቦተ ዋቃ ባተኒ በረ በራን ፉለሳ ዱረ ተጃጅለኒፍ እሳን ፍለቴፍ፣ ሌዎተ መሌ ነምን ብራ ታቦተ ዋቀዮ ህንባትን” ጄዼ አጀጄ።
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 ዳዊትስ ታቦተ ዋቀዮ እዶ ቆጴሴፍ ሰነት ፍዱፍ እስራኤሎተ ሁንደ ዬሩሳሌምት ወልት ቀቤ።
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 እንስ ሰኚወን አሮኒፊ ሌዎተ ወልት ዋሜ፤ እሳንስ፦
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 እልማን ቆሃት ኬሳ፣
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 እልማን ሜራሪ ኬሳ፣
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 እልማን ጌርሾም ኬሳ፣
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 እልማን ኤሊሳፋን ኬሳ፣
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 እልማን ኬብሮን ኬሳ፣
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 እልማን ኡዚኤል ኬሳ፣
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 ኤርገሲስ ዳዊት ሉቦተ ጄቹንስ ሳዶቂፊ አብያታር አከሱመስ ሌዎተ ጄቹንስ ኡሪኤል፣ አሳያ፣ ዮኤል፣ ሼማእያ፣ ኤሊኤሊፊ አሚናዳብን ንዋሜ፤
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 አከነስ እሳኒን ጄዼ፤ “እስን ሀንገፎተ ማቲወን ሌዎታት፤ እስኒፊ ሌዎትን አከኬሰኒ ኦፍ ቁልቁሌሳ፤ ኤርገሲስ ታቦተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ገረ እዶ አን ቆጴሴፍት ፍዳ።
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 ሰበቢ እስን ሌዎትን ዬሮ ጀልቀባት ታቦተ ሰነ ህንፍድኒፍ ዋቀዮ ዋቅንኬኘ ኑት ዼከሜ። ኑ አከ ሴር አጀጁት እሰ ህንበርባደኔቲ።”
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 ከናፉ ሉቦትኒፊ ሌዎትን ታቦተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ሰነ ፍዱፍ ኦፍ ቁልቁሌሰን።
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 ሌዎትን አኩመ ከን ሙሴን ዱቢ ዋቀዮቲን አጀጄት ታቦተ ዋቃ ሰነ ደንቀራዻን ገቲቲሳኒት ንባተን።
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 ዳዊትስ አከ እሳን ሜሻ ሙዚቃቲን ጄቹንስ ክራራን፣ በገናፊ ክልሌዻን ፋርፈትና ገመቹ ፋርፈተኒፍ አከ እሳን ኦቦሎተሳኒ ሙደኒፍ ሌዎተ ዱረ ዴምቶተት ንህሜ።
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 ከናፉ ሌዎትን ሄማን እልመ ዮኤል ሙደተን፤ ኦቦሎተሳ ኬሳሞ አሳፍ እልመ ቤሬክያ፣ ኦቦሎተሳኒ ጎሰ ሜራሪ ኬሳ ኤታን እልመ ቂሳ ንሙደተን፤
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 እሳን ወጅንስ ኦቦሎተሳኒ ከኔን እሳንት ኣነን፦ ዘካርያስ፣ የአዚኤል፣ ሼሚራሞት፣ ዬሂኤል፣ ኡኒ፣ ኤሊያብ፣ ቤናያ፣ መአሴያ፣ መቲትያ፣ ኤሊጴሌሁ፣ ሚቅኔያ፣ ኦቤድ ኤዶሚፊ ዬኢኤል ኤግዶተ በልበላ ቱረን።
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 ፋርፈቶትን ሄማን፣ አሳፊፊ ኤታን ጄዸመን አከ ክልሌ ናሲቲን ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸተኒ ፋርፈትና ዸጌስሰኒፍ ንሙደመን፤
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 ዘካርያስ፣ አዚኤል ሼሚራሞት፣ ዬሂኤል፣ ኡኒ፣ ኤሊያብ፣ መአሴያኒፊ ቤናያሞ አከ ሴረ አለሞቲት ክራራን ፋርፈቱ ቱሬ፤
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 አከሱመስ መቲትያን፣ ኤሊጴሌሁ፣ ሚቅኔያን፣ ኦቤድ ኤዶም፣ ዬኢኤል፣ አዛዝያን አከ ሴረ ሺሚኒቲት በገና ተጰቱ ቱሬ።
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 ኬናንያን ሀንገፍትች ሌዎታ እት ጋፈተማ ፋርፈትና ቱሬ፤ እንስ እት ጋፈተሙማ ከነ ሰበቢ ኦጉማሳ ቀቡፍ ፉዸቴ።
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 ቤሬክያፊ ኤልቃናን ኤግዶተ በልበለ ታቦታ ቱረን።
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 ሉቦትን ጄቹንስ፣ ሼበንያን፣ ዮሻፋጥ፣ ናትናኤል፣ አማሳይ፣ ዘካርያስ፣ ቤናያኒፊ ኤሊኤዜር ፉለ ታቦተ ዋቃ ዱረት መለከተ አፉፉ ቱሬ። ኦቤድ ኤዶሚፊ ዬህያንሞ ኤግዶተ በልበለ ታቦታ ቱረን።
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 ከናፉ ዳዊቲፊ ማንጉዶትን እስራኤል አከሱመስ አጀጁወን ኩማ ገመቹዻን ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ መነ ኦቤድ ኤዶሚቲ ፍዱ ዸቀን።
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 እሳንስ ሰበቢ ዋቅን ሌዎተ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ባተን ገርጋሬፍ ኮሮሚ ሎኒ ቶርባፊ ኮርቤዪ ሆላ ቶርበ ኣርሳ ጎዸን።
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 ዳዊትስ ወንደቦ ሀጲ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ከን አከ ኡፈተ ሌዎትን ታቦተ ሰነ ባተን፣ ከን አከ ፋርፈቶትኒፊ ኬናንያን ቀጄልቻን ፋርፈትና ፋርፈቶታ ኡፈተን ሰና ኡፈቴ ቱሬ። ዳዊትስ ድረተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜስ ኡፈቴ ቱሬ።
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 አከሲንስ እስራኤል ሁንድ ጋንፈ ኮርቤሰ ሆላቲፊ መለከተ አፉፋ፣ ክልሌ ዸጌስሳ፣ ክራራፊ በገናዻን ስርባ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ ንፍደን።
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 ዬሮ ታቦትን ከኩ ዋቀዮ መጋላ ዳዊት ሴኑት ሚካል እንተል ሳኦል ፎዳ ኬሳን እላላ ቱርቴ። እሼንስ አከ ዳዊት ሞትች ሹብሴ ገመዱ ዮሙ አርግቴት ገራሼ ኬሰት እሰ ቱፈቴ።
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.