1 Crônicas 15
gaze (GAZE) vs ACF
1 ዳዊት ኤርገ ኦፊሳቲፍ መጋላ ዳዊት ኬሰት መነ እጃረቴ ቦዴ ታቦተ ዋቃቲፍ ለፈ ቆጴሴ ዱንካነ ዻቤ።
1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.
2 ኤርገሲስ ዳዊት፣ “ዋን ዋቀዮ አከ እሳን ታቦተ ዋቃ ባተኒ በረ በራን ፉለሳ ዱረ ተጃጅለኒፍ እሳን ፍለቴፍ፣ ሌዎተ መሌ ነምን ብራ ታቦተ ዋቀዮ ህንባትን” ጄዼ አጀጄ።
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os escolheu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
3 ዳዊትስ ታቦተ ዋቀዮ እዶ ቆጴሴፍ ሰነት ፍዱፍ እስራኤሎተ ሁንደ ዬሩሳሌምት ወልት ቀቤ።
3 E Davi convocou a todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 እንስ ሰኚወን አሮኒፊ ሌዎተ ወልት ዋሜ፤ እሳንስ፦
4 E Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas:
5 እልማን ቆሃት ኬሳ፣
5 Dos filhos de Coate: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 እልማን ሜራሪ ኬሳ፣
6 Dos filhos de Merari: Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 እልማን ጌርሾም ኬሳ፣
7 Dos filhos de Gérson: Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 እልማን ኤሊሳፋን ኬሳ፣
8 Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 እልማን ኬብሮን ኬሳ፣
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 እልማን ኡዚኤል ኬሳ፣
10 Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 ኤርገሲስ ዳዊት ሉቦተ ጄቹንስ ሳዶቂፊ አብያታር አከሱመስ ሌዎተ ጄቹንስ ኡሪኤል፣ አሳያ፣ ዮኤል፣ ሼማእያ፣ ኤሊኤሊፊ አሚናዳብን ንዋሜ፤
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe.
12 አከነስ እሳኒን ጄዼ፤ “እስን ሀንገፎተ ማቲወን ሌዎታት፤ እስኒፊ ሌዎትን አከኬሰኒ ኦፍ ቁልቁሌሳ፤ ኤርገሲስ ታቦተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ገረ እዶ አን ቆጴሴፍት ፍዳ።
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 ሰበቢ እስን ሌዎትን ዬሮ ጀልቀባት ታቦተ ሰነ ህንፍድኒፍ ዋቀዮ ዋቅንኬኘ ኑት ዼከሜ። ኑ አከ ሴር አጀጁት እሰ ህንበርባደኔቲ።”
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o Senhor nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 ከናፉ ሉቦትኒፊ ሌዎትን ታቦተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ሰነ ፍዱፍ ኦፍ ቁልቁሌሰን።
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 ሌዎትን አኩመ ከን ሙሴን ዱቢ ዋቀዮቲን አጀጄት ታቦተ ዋቃ ሰነ ደንቀራዻን ገቲቲሳኒት ንባተን።
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor.
16 ዳዊትስ አከ እሳን ሜሻ ሙዚቃቲን ጄቹንስ ክራራን፣ በገናፊ ክልሌዻን ፋርፈትና ገመቹ ፋርፈተኒፍ አከ እሳን ኦቦሎተሳኒ ሙደኒፍ ሌዎተ ዱረ ዴምቶተት ንህሜ።
16 E disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 ከናፉ ሌዎትን ሄማን እልመ ዮኤል ሙደተን፤ ኦቦሎተሳ ኬሳሞ አሳፍ እልመ ቤሬክያ፣ ኦቦሎተሳኒ ጎሰ ሜራሪ ኬሳ ኤታን እልመ ቂሳ ንሙደተን፤
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaías.
18 እሳን ወጅንስ ኦቦሎተሳኒ ከኔን እሳንት ኣነን፦ ዘካርያስ፣ የአዚኤል፣ ሼሚራሞት፣ ዬሂኤል፣ ኡኒ፣ ኤሊያብ፣ ቤናያ፣ መአሴያ፣ መቲትያ፣ ኤሊጴሌሁ፣ ሚቅኔያ፣ ኦቤድ ኤዶሚፊ ዬኢኤል ኤግዶተ በልበላ ቱረን።
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 ፋርፈቶትን ሄማን፣ አሳፊፊ ኤታን ጄዸመን አከ ክልሌ ናሲቲን ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸተኒ ፋርፈትና ዸጌስሰኒፍ ንሙደመን፤
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 ዘካርያስ፣ አዚኤል ሼሚራሞት፣ ዬሂኤል፣ ኡኒ፣ ኤሊያብ፣ መአሴያኒፊ ቤናያሞ አከ ሴረ አለሞቲት ክራራን ፋርፈቱ ቱሬ፤
20 E Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
21 አከሱመስ መቲትያን፣ ኤሊጴሌሁ፣ ሚቅኔያን፣ ኦቤድ ኤዶም፣ ዬኢኤል፣ አዛዝያን አከ ሴረ ሺሚኒቲት በገና ተጰቱ ቱሬ።
21 E Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para sobressaírem.
22 ኬናንያን ሀንገፍትች ሌዎታ እት ጋፈተማ ፋርፈትና ቱሬ፤ እንስ እት ጋፈተሙማ ከነ ሰበቢ ኦጉማሳ ቀቡፍ ፉዸቴ።
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 ቤሬክያፊ ኤልቃናን ኤግዶተ በልበለ ታቦታ ቱረን።
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 ሉቦትን ጄቹንስ፣ ሼበንያን፣ ዮሻፋጥ፣ ናትናኤል፣ አማሳይ፣ ዘካርያስ፣ ቤናያኒፊ ኤሊኤዜር ፉለ ታቦተ ዋቃ ዱረት መለከተ አፉፉ ቱሬ። ኦቤድ ኤዶሚፊ ዬህያንሞ ኤግዶተ በልበለ ታቦታ ቱረን።
24 E Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaia, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 ከናፉ ዳዊቲፊ ማንጉዶትን እስራኤል አከሱመስ አጀጁወን ኩማ ገመቹዻን ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ መነ ኦቤድ ኤዶሚቲ ፍዱ ዸቀን።
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do Senhor, da casa de Obede-Edom.
26 እሳንስ ሰበቢ ዋቅን ሌዎተ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ባተን ገርጋሬፍ ኮሮሚ ሎኒ ቶርባፊ ኮርቤዪ ሆላ ቶርበ ኣርሳ ጎዸን።
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 ዳዊትስ ወንደቦ ሀጲ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ከን አከ ኡፈተ ሌዎትን ታቦተ ሰነ ባተን፣ ከን አከ ፋርፈቶትኒፊ ኬናንያን ቀጄልቻን ፋርፈትና ፋርፈቶታ ኡፈተን ሰና ኡፈቴ ቱሬ። ዳዊትስ ድረተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜስ ኡፈቴ ቱሬ።
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 አከሲንስ እስራኤል ሁንድ ጋንፈ ኮርቤሰ ሆላቲፊ መለከተ አፉፋ፣ ክልሌ ዸጌስሳ፣ ክራራፊ በገናዻን ስርባ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ ንፍደን።
28 E todo o Israel fez subir a arca da aliança do Senhor, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 ዬሮ ታቦትን ከኩ ዋቀዮ መጋላ ዳዊት ሴኑት ሚካል እንተል ሳኦል ፎዳ ኬሳን እላላ ቱርቴ። እሼንስ አከ ዳዊት ሞትች ሹብሴ ገመዱ ዮሙ አርግቴት ገራሼ ኬሰት እሰ ቱፈቴ።
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.