1 Crônicas 13

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዳዊት አጀጆተሳ ሁንደ አጀጆተ ኩማቲፊ አጀጆተ ዽባ ወጅን ንመርአቴ።
1 Davi consultou todos os seus oficiais, incluindo os generais e capitães de seu exército.
2 ኤርገሲ እን ያኢ እስራኤል ጉቱዻን አከነ ጄዼ፤ “ዮ ወን ኩን ዋን ጋሪ እስንት ፈካቴፊ ዮ ፌዺ ዋቀዮ ዋቀኬኛ ተኤ፣ ኮታ ሜ አከ እሳን ዹፈኒ ኑት ደበለመኒፍ ኦቦሎተኬኘ ከኔን ጉቱማ ብየ እስራኤል ኬሰት ሀፈንት አከሱመስ ሉቦታፊ ሌዎተ እሳን ወጅን መጋላወኒፊ ለፈ ዼደሳኒ ኬሰ ጅራተንት ኤርጋ ሃኤርግኑ።
2 Em seguida, dirigiu-se a toda a comunidade de Israel e disse: “Se vocês estiverem de acordo, e se for da vontade do S enhor , nosso Deus, enviemos uma mensagem aos israelitas por toda a terra, incluindo os sacerdotes e levitas em suas cidades, com suas pastagens, para que se unam a nós.
3 ታቦተ ዋቀኬኛ ዴብፍኔ ሃፍደትኑ፤ ኑ በረ ሞቱማ ሳኦል ኬሰ እሰ ህንበርባኔቲ።”
3 É hora de trazermos de volta a arca de nosso Deus, pois descuidamos dela durante o reinado de Saul”.
4 ሰበቢ ወን ኩን ሰበ ሁንደት ዋን ቀጄላ ፈካቴፍ ጉቱማን ያኢ ሰና ዋን ከነ ጎቹዻፍ ወሊ ገሌ።
4 Toda a comunidade concordou, pois o povo entendeu que era a coisa certa a fazer.
5 ከናፉ ዳዊት ታቦተ ዋቃ ክርያት ዬኣሪሚ ፍዱዻፍ እስራኤሎተ ለገ ሽሆሪ ከን ብየ ግብጢት አርገሙ ጀልቀቤ ሀመ ከረ ሀማቲት ጅረን ሁንደ ወልት ቀቤ።
5 Então Davi convocou todos os israelitas, desde o ribeiro Sior, no Egito, ao sul, até Lebo-Hamate, ao norte, para trazerem a arca de Deus, que estava em Quiriate-Jearim.
6 ዳዊቲፊ እስራኤሎን እሰ ወጅን ቱረን ሁንድ ታቦተ ዋቀ ኪሩቤሊ ግዱ ቴሶረ ጅሩ ሰና ጄቹንስ ታቦተ መቃ ዋቀዮቲን ዋመሙ ሰነ አቺ ፍዱፍ ጄዸኒ ገረ በኣላ ጄቹንስ ገረ ክርያት ዬኣሪም እሼ ይሁዳ ኬሳ ሰና ንዸቀን።
6 Davi e todo o Israel foram a Baalá de Judá (também chamada de Quiriate-Jearim), a fim de buscar a arca de Deus, junto à qual era invocado o nome do S enhor , que está entronizado entre os querubins.
7 እሳንስ ታቦተ ዋቃ ሰነ ጋሪ ሃራት ፌአኒ መነ አቢናዳቢቲ ንባሰን፤ ኡዛፊ አሂዮን ጋሪ ሰነ ኦፋ ቱረን።
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam a carroça.
8 ዳዊቲፊ እስራኤሎን ሁንድኑ ሁምነሳኒ ጉቱዻን ፋርፈትናፊ በገናዻን፣ ክራራፊ ድቤዻን፣ ክልሌፊ መለከታን ፉለ ዋቃ ዱረት ገመደኒ ሹብሳ።
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, entoando cânticos e tocando todo tipo de instrumentos musicais: liras, harpas, tamborins, címbalos e trombetas.
9 ዮሙ እሳን ኦብዲ ኪዶን ብረ ገአንት ዋን ሰንጎን ጉፈተኒፍ ኡዛን ታቦተ ሰነ ቀቡፍ ሀርከሳ ሂጠቴ።
9 Quando chegaram à eira de Nacom, os bois que puxavam a carroça tropeçaram, e Uzá estendeu a mão para segurar a arca.
10 ሰበቢ ኡዛን ታቦተረ ሀርከሳ ካኤፍ ዼከምስ ዋቀዮ ኡዛት ቦበኤ፤ እንስ እሰ ሩኩቴ፤ ከናፉ እን አቹመት ፉለ ዋቃ ዱረት ንዱኤ።
10 A ira do S enhor se acendeu contra Uzá, e ele o matou por haver tocado na arca. E Uzá morreu ali mesmo, na presença de Deus.
11 ዳዊትስ ሰበቢ ዋቀዮ አከ መሌ ኡዛት ዼከሜፍ ንኣሬ፤ እዶን ሱን ሀመ ሀርኣት ጴሬዝ ኡዛ ጄዸሜ ዋመመ።
11 Davi ficou indignado porque a ira do S enhor irrompeu contra Uzá e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, como é conhecido até hoje.
12 ዳዊትስ ጋፈ ሰነ ዋቀ ሶዳቴ፣ “አን አከምተን ታቦተ ዋቃ ገረ መነኮት ፍዱ ደንደአ?” ጄዼ ጋፈቴ።
12 Davi teve medo do S enhor e perguntou: “Como poderei levar a arca do S enhor ?”.
13 እንስ አከ ታቦትን እሰ ወጅን መጋላ ዳዊት ኬሰ ጅራቱፍ ኦፍት ህንፉዸትኔ። ቆደ ከና ገረ መነ ኦቤድ ኤዶም ነምቸ ግቲ ሰናት ጌሴ።
13 Assim, não transferiu a arca do S enhor para a Cidade de Davi. Em vez disso, levou-a para a casa de Obede-Edom, na cidade de Gate.
14 ታቦትን ዋቃስ ጅአ ሰዲ ማቲ ኦቤድ ኤዶም ወጅን መነሳ ኬሰ ቱሬ፤ ዋቀዮስ ወረ መነሳ ጅራተኒፊ ዋን እን ቀቡ ሁንደ ንኤብሴ።
14 A arca do S enhor ficou na casa de Obede-Edom por três meses, e o S enhor abençoou a família de Obede-Edom e tudo que ele possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.