1 Crônicas 10
gaze (GAZE) vs VC
1 ፍልስጤሞትን ዬሮ ከነት እስራኤልት ወራነ ካሰን፤ እስራኤሎንስ እሳን ዱራ በቀተን፤ ሄዱንሳኒስ ቱሉ ግልቦኣረት ዹመን።
1 Os filisteus combatiam contra Israel e os israelitas puseram-se em fuga diante deles: muitos tombaram feridos de morte, na montanha de Gelboé.
2 ፍልስጤሞትን እቱመ ጀቤሰኒ ሳኦሊፊ እልማንሳ አርአን፤ እሳንስ እልማንሳ ጄቹንስ ዮናታን፣ አቢናዳቢፊ መልኪ-ሹዋ አጄሰን።
2 Os filisteus lançaram-se a perseguir Saul e seus filhos; mataram Jônatas, Abinadab e Melquisua, filhos de Saul.
3 ሎልስ ናኖ ሳኦልት ባይኤ ጭሜ፤ ወር ጥያን ሎለንስ እሰ ቀቀበኒ እሰ መዴሰን።
3 Em seguida, o peso da luta voltou-se contra Saul; os arqueiros alcançaram-no e o feriram no ventre.
4 ሳኦልስ ነምቸ ምአ ሎላሳ ባቱን፣ “ጎራዴኬ ሉቅፈዹቲ ነ ወራን፤ ዮ ከና አቺ ነሞትን ዸግነ ህንቀበምን ኩኔን ዹፈኒ ነት ተጰቱ” ጄዼ።
4 Disse então Saul a seu escudeiro: Desembainha tua espada e transpassa-me, para que os incircuncisos não venham a ultrajar-me. Mas o escudeiro não o quis, tanto medo se apossava dele. Então Saul tirou sua espada e atirou-se sobre ela.
5 ነምች ምአ ሎላ ባቱ ሱን ዮሙ አከ ሳኦል ዱኤ አርጌት እንስ ጎራዴ ኦፊሳረት ኩፌ ዱኤ።
5 À vista de Saul morto, o escudeiro também se atirou sobre sua espada, e morreu.
6 ከናፉ ሳኦሊፊ እልማንሳ ሰደን ንዱአን፤ ወር መነሳ ሁንድኑስ ወሉማን ዹመን።
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa pereceu ao mesmo tempo.
7 እስራኤሎን ሱሉለ ኬሰ ቱረን ሁንድ ዮሙ አከ ሎልቶትን በቀተን፣ አከ ሳኦሊፊ እልማንሳስ ዹመን አርገንት መጋላወንሳኒ ዺሰኒ በቀተን። ፍልስጤሞትንሞ ዹፈኒ ኬሰ ቁበተን።
7 Todos os israelitas que estavam na planície, vendo que os filhos de Israel recuavam e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram; e vieram os filisteus e estabeleceram-se nelas.
8 ፍልስጤሞትንስ ጉያ እት ኣኑት ዮሙ ወረ ዹመንራ ህዸትና ሂከቹ ዹፈንት አከ ሳኦሊፊ እልማንሳ ቱሉ ግልቦኣረት ኩኩፈኒ ጅረን አርገን።
8 No dia seguinte, os filisteus, vindos para despojar os mortos, encontraram Saul e seus filhos estendidos na montanha de Gelboé.
9 እሳንስ ኤርገ ህዸተ ሳኦል ሂከተኒ መታ እሳ እራ ኩተኒ ቦዴ አከ እሳን ዋቆተ ቶልፈሞፊ ነሞተሳኒት ኦዱ ጋሪ ለብሰኒፍ ጉቱማ ፍልስጤሚት ኤርገሞተ ንኤርገን።
9 Despojaram-no, tiraram sua cabeça e suas armas, e as enviaram para anunciar as boas novas a toda a terra dos filisteus, diante de seus ídolos e do povo.
10 ኤርገሲሞ ምአ ሎላሳ መነ ዋቆተ ቶልፈሞሳኒ ኬሰ፣ መታሳሞ መነ ዳጎን ዋቅቸ ቶልፈማ ሰና ኬሰት ንፈንሰን።
10 Colocaram as armas de Saul no templo de seus deuses e suspenderam seu crânio no templo de Dagon.
11 ጅራቶትን ያቤሽ ግልኣድ ሁንድ ዮሙ ዋን ፍልስጤሞትን ሳኦልን ጎዸን ዸገአንት፣
11 Todos os habitantes de Jabes em Galaad, ao serem informados de tudo o que os filisteus tinham feito a Saul,
12 ነሞትን ጀጀቦንሳኒ ሁንድ ዸቀኒ ሬፈ ሳኦሊፊ ሬፈ እልማንሳ ጉረኒ ገረ ያቤሽት ንፍደን። ኤርገሲሞ ሬፈሳኒ ሙከ ጉዳ ያቤሽ ኬሳ ቶኮ ጀለት አዋለን፤ ጉያ ቶርበስ ንሶመን።
12 levantaram-se; todos os homens valentes tomaram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, e os transportaram para Jabes. Enterraram seus ossos debaixo do terebinto de Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 ሳኦል ሰበቢ ዋቀዮፍ አመነማ ህንተእኒፍ ዱኤ፤ እን ዱቢ ዋቀዮቲፍ ህንአጀጀምኔ፤ ቆደ ከና እላልቱ ጎርሰ ጋፈቴ፤
13 Saul morreu por causa da infidelidade, pela qual se tornara culpado contra o Senhor, não observando a palavra do Senhor e por ter consultado necromantes.
14 ዋቀዮን ጎርሰ ህንጋፈኔ። ከናፍ ዋቀዮ እሰ አጄሴ፤ ሞቱማሳስ ደበርሴ ዳዊት እልመ እሴዪቲፍ ኬኔ።
14 Não consultou o Senhor e o Senhor o fez morrer, transferindo assim a realeza para Davi, filho de Isaí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.