1 Coríntios 6

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 እስን ኬሳ ነምን ከምዩ ዮ ነመ ብራራ ፈልሚ ቀባቴ፣ ዽመሳ ቁልቁሎተ ዱረት ዽኤፈቹረ አከምት ወረ ዋቀት ህንአመንን ዱረት ሙርቲፍ ዽኤፈቹፍ እጀ ጀባተ?
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 እስን አከ ቁልቁሎትን አዱኛት ሙረን ህንቤክተኒ? ኤርገ ከን አዱኛት ሙርተን ታተኒ ዋን ጥጥኖት ሙሩ ህንደንዴሰኒ?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 እስን አከ ኑ ኤርገሞተት ሙሩ ህንቤክተኒ? ዮስ ሀመም ጫላ ዋን ጅሬኘ አዱኛ ከናት ሃሙሩሬ?
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 ኤጋ ዮ ፈልሚ ዽመ አከሲ ቀባተን ማሊፍ ነሞተ ወልዳ ክርስታና ኬሰት ቱፈተመን ዱረት ዽኤፈቱሬ?
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 አንስ እስን ቃኔሱፍ ዋን ከነ ነንዱበዸ። ነምን ቤካን ፈልሚ አመንቶተ ግዱ ጅሩፍ ሙርቲ ኬኑ ደንደኡ ቶኮዩ ህንጅሩ ጄቹዻ?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ኦቦሌስ ቶኮ ኦቦሌሰ ካን ህመቹፍ ጄዼ መነ ሙርቲ ዸቀ፤ ኩንስ ፉለ ወረ ህንአመኔ ዱረት!
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 ወል ህመቹንኬሰን አመዩ ጉቱማት ሞአተሙኬሰን አርግሲሰ። ቆደ ከና ደብን እስንት ሆጄተሙ ህንወዩ? ጎዎምፈሙ እስኒ ህንወዩ?
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 ገሩ እስን መታንኬሰንዩ ንጎዎምስቱ፤ ደበስ ንሆጄቱ፤ ከነስ ኦቦሎቱመኬሰንት ሆጄቱ።
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 እስን አከ ጀልኦትን ሞቱማ ዋቃ ህንዻሌ ህንቤክተኒ? ህንጎዎምና፦ ሀለሌወን ዮካን ወር ዋቀ ቶልፈማ ዋቄፈተን ዮካን ኤጅቶትን ዮካን ዺሮትን ሰጋገልቶትን ዮካን ዺሮትን ዺረ ወጅን ሰጋገለን፣
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 ዮካን ሀቶትን ዮካን ዶቅኖትን ዮካን መቾፍቶትን ዮካን ወር መቃ ነመ በሌሰን ዮካን ሳምቶትን ሞቱማ ዋቃ ህንዻለን።
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 ገሪንኬሰን አከስ ቱርተን። ተኡስ እስን መቃ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶሲፊ ሀፉረ ዋቀኬኛቲን ዽቀምተኒርቱ፤ ቁልቁሎፍተኒርቱ፤ ቀጄልቶተስ ታስፈምተኒርቱ።
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 “ወንት ሁንድኑ ናፍ ኤየመሜረ”፤ ከን ፋይዳ ቀቡ ገሩ ሁንደሳ ምት፤ “ወንት ሁንድኑ ናፍ ኤየመሜረ”፤ ገሩ ወንት ቶኮዩ ነ ህንሞአቱ።
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 “ኛን ገራዻፍ፤ ገራንስ ኛታፍ”፤ ዋቅን ገሩ ለቸንሳኒዩ ንበሌሰ። ዸግን ጎፍታ ተጃጅሉዻፍ መሌ ሀለሉማፍ ምት፤ ጎፍታንስ ዸግናፍ።
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 ዋቅን ሁምነሳቲን ወረ ዱአን ኬሳ ጎፍታ ካሴረ፤ ኑስ አከሱመ ንካሰ።
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 እስን አከ ዸግንኬሰን ኩታ ዸግነ ክርስቶስ ተኤ ህንቤክተኒ? ዮስ አን ኩታ ዸግነ ክርስቶስ ፉዼ ኩታ ዸግነ ሰጋገልቱ ጎዹሬ? ጎንኩማ ህንተኡ!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 እስን አከ ነምን ሰጋገልቱ ወጅን ወል ቁነምቲ ቀቡ ቶኮ እሼ ወጅን ዸግነ ቶኮ ተኡ ህንቤክተኒ? “ለማን እሳኒዩ ፎን ቶኮ ንተኡ” ጄዸሜራቲ።
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 ነምን ጎፍታ ወጅን ቶኮ ተኤ ገሩ ጎፍታ ወጅን ሀፉራን ቶኮ።
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 ሀለሉማራ በቀዻ። ነምን ጩቡ ብራ ሁንደ ዸግነሳቲ አለት ሆጄተ፤ ነምን ሀለሉማ ሆጄቱ ገሩ ዸግኑመ ኦፊሳት ጩቡ ሆጄተ።
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 እስን አከ ዸግንኬሰን መነ ቁልቁሉማ ሀፉረ ቁልቁሉ እስን ኬሰ ጅራቱ፣ ከን ዋቀራ አርገተን ሰና ተኤ ህንቤክተኒ? እስን ከን ኦፊኬሰኒ ምት፤
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 እስን ገቲን ብተምተን፤ ከናፉ ዸግነኬሰኒን ዋቃፍ ኡልፍነ ኬና።
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.