1 Coríntios 6
gaze (GAZE) vs AAI
1 እስን ኬሳ ነምን ከምዩ ዮ ነመ ብራራ ፈልሚ ቀባቴ፣ ዽመሳ ቁልቁሎተ ዱረት ዽኤፈቹረ አከምት ወረ ዋቀት ህንአመንን ዱረት ሙርቲፍ ዽኤፈቹፍ እጀ ጀባተ?
1 Kwa taiyuw wanawanamaim o tura ta airi kwabi’osukwaraben, aisim kwabai kwan sabuw iyab God men hisusu’ub teyayabunei? Ana gewasin i boro kwatab kwatan sabuw iyab God hisusu’ub hitayabunei.
2 እስን አከ ቁልቁሎትን አዱኛት ሙረን ህንቤክተኒ? ኤርገ ከን አዱኛት ሙርተን ታተኒ ዋን ጥጥኖት ሙሩ ህንደንዴሰኒ?
2 God ana sabuw tafaram ana kakafin yabuna’in isan hibi’obaiyi nuhibur? Naatu iti tafaram yabuna’in isan ana ef hibi’obaiyi i kwaso’ob ai en? Kwa i karam yababan gidigidih naatu gagamih boro kwanayabuna.
3 እስን አከ ኑ ኤርገሞተት ሙሩ ህንቤክተኒ? ዮስ ሀመም ጫላ ዋን ጅሬኘ አዱኛ ከናት ሃሙሩሬ?
3 Naatu tounamatar boro tanabibatiyih isan hibi’obaiyi nuhibur? Sinaf gagamih nati tanasisinaf, it karam yababan etei boro tanayabuna.
4 ኤጋ ዮ ፈልሚ ዽመ አከሲ ቀባተን ማሊፍ ነሞተ ወልዳ ክርስታና ኬሰት ቱፈተመን ዱረት ዽኤፈቱሬ?
4 Isan imih bai’osukwaraben iti na’atube hinamamatar, wanawananamaim orot afa yabuna ana ef kaifai hisoso’ob kwanarubinih hinayabuna.
5 አንስ እስን ቃኔሱፍ ዋን ከነ ነንዱበዸ። ነምን ቤካን ፈልሚ አመንቶተ ግዱ ጅሩፍ ሙርቲ ኬኑ ደንደኡ ቶኮዩ ህንጅሩ ጄቹዻ?
5 Biya teohow! Kwa wanawanamaim orot not wairafih i tema’am, karam baitumatumayah wanawanamaim kwabi’osukwaraben boro hinayabuna.
6 ኦቦሌስ ቶኮ ኦቦሌሰ ካን ህመቹፍ ጄዼ መነ ሙርቲ ዸቀ፤ ኩንስ ፉለ ወረ ህንአመኔ ዱረት!
6 Baise aisim taituwa ibai sabuw iyab God men hisusu’ub baibatiyinamih kubitih.
7 ወል ህመቹንኬሰን አመዩ ጉቱማት ሞአተሙኬሰን አርግሲሰ። ቆደ ከና ደብን እስንት ሆጄተሙ ህንወዩ? ጎዎምፈሙ እስኒ ህንወዩ?
7 Sinaf nati na’atube kwa wanawanamaim kwasisinaf bebeyan ebi’obaiyi kwa a ef etei i kwasa’ir. Sabuw afa kwa isa hitasinaf kakaf naatu hitifufuwi i boro ana itinin tigewasin?
8 ገሩ እስን መታንኬሰንዩ ንጎዎምስቱ፤ ደበስ ንሆጄቱ፤ ከነስ ኦቦሎቱመኬሰንት ሆጄቱ።
8 Baise nati efanin kwa taiyuw kwabifufuwi naatu kwasinaf kakakaf taituw kwabuwih ubar kwabitih itinin kakafin.
9 እስን አከ ጀልኦትን ሞቱማ ዋቃ ህንዻሌ ህንቤክተኒ? ህንጎዎምና፦ ሀለሌወን ዮካን ወር ዋቀ ቶልፈማ ዋቄፈተን ዮካን ኤጅቶትን ዮካን ዺሮትን ሰጋገልቶትን ዮካን ዺሮትን ዺረ ወጅን ሰጋገለን፣
9 Sabuw tafa’asarih God ana aiwob nowahamih boro men hinabaib i kwa kwaso’ob. Men taiyuw kwanifufuwi, kwaniwa’an kwanekwan, turanah a’awah ufuh kwanan, sawar inu’inuwih men kwanakwafirih, orot taiyuw turanah bairi men kwaniwa’an kwanekwan, baibin taiyuw auman men kwaniwa’an kwanekwan,
10 ዮካን ሀቶትን ዮካን ዶቅኖትን ዮካን መቾፍቶትን ዮካን ወር መቃ ነመ በሌሰን ዮካን ሳምቶትን ሞቱማ ዋቃ ህንዻለን።
10 men kwanabain, men kwanikabat, men kwanatom kwanekwan, men taituwa kwanararafih, men taituwa kwanifufuwih hai sawar kwanabow. Sabuw yawas iti’imaim tema’am God ana aiwob boro men ninowahimih.
11 ገሪንኬሰን አከስ ቱርተን። ተኡስ እስን መቃ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶሲፊ ሀፉረ ዋቀኬኛቲን ዽቀምተኒርቱ፤ ቁልቁሎፍተኒርቱ፤ ቀጄልቶተስ ታስፈምተኒርቱ።
11 Kwa afa i marasika na’atube kwama kwasisinaf. Baise boun kwa i ata Regah Jesu Keriso wabinamaim naatu God Anun Kakafiyin ana fairamaim a kakafihine kusouwi, kubaituturi naatu yamutufuri God nowan kwamatar.
12 “ወንት ሁንድኑ ናፍ ኤየመሜረ”፤ ከን ፋይዳ ቀቡ ገሩ ሁንደሳ ምት፤ “ወንት ሁንድኑ ናፍ ኤየመሜረ”፤ ገሩ ወንት ቶኮዩ ነ ህንሞአቱ።
12 O ta inao Sawar etei i gewasih sinaf isan hibasit. Baise a tur ao’owen sawar etei inasisinaf boro men ta gewasin nitimih. Orot ta boro inao, sawar ta ta i ayu au kokomaim sinafumih hibasit. Baise ayu men akokok boro nati sawar ta ta nabonawiyu ana akir wairafin anamataramih.
13 “ኛን ገራዻፍ፤ ገራንስ ኛታፍ”፤ ዋቅን ገሩ ለቸንሳኒዩ ንበሌሰ። ዸግን ጎፍታ ተጃጅሉዻፍ መሌ ሀለሉማፍ ምት፤ ጎፍታንስ ዸግናፍ።
13 O ta boro inao, “Biyat i kabutit isan naatu kabutit i biyat isan.” Baise bay naatu kabutit hairi God boro nagurus, imih biyat i men kakafinamaim tanayai taniwa’an kwanekwanemih. Baise Regah isan tanabow, anayabin biyat mar etei Regah ebituw.
14 ዋቅን ሁምነሳቲን ወረ ዱአን ኬሳ ጎፍታ ካሴረ፤ ኑስ አከሱመ ንካሰ።
14 God ata Regah Jesu morobone iyawas misir, imih it auman boro i ana fairamaim niyawasit tanamisir maiye.
15 እስን አከ ዸግንኬሰን ኩታ ዸግነ ክርስቶስ ተኤ ህንቤክተኒ? ዮስ አን ኩታ ዸግነ ክርስቶስ ፉዼ ኩታ ዸግነ ሰጋገልቱ ጎዹሬ? ጎንኩማ ህንተኡ!
15 Kwaso’ob kwa biya i Keriso biyan turin, imih men karam Keriso biyan turin tanab baiwa’an kwanekwaneyan biyanamaim tanikofanimih, men karam.
16 እስን አከ ነምን ሰጋገልቱ ወጅን ወል ቁነምቲ ቀቡ ቶኮ እሼ ወጅን ዸግነ ቶኮ ተኡ ህንቤክተኒ? “ለማን እሳኒዩ ፎን ቶኮ ንተኡ” ጄዸሜራቲ።
16 Kwaso’ob orot yait biyan bai na babin baiwa’an kwanekwaneyan biyanamaim ebikofan i na nati babin biyan turin matar. Anayabin Buk Atamaninamaim bebeyan eo, “Sabuw rou’ab boro hinan biyah ta’imon matar.”
17 ነምን ጎፍታ ወጅን ቶኮ ተኤ ገሩ ጎፍታ ወጅን ሀፉራን ቶኮ።
17 Baise orot yait Regah biyanamaim ebikofan i na Regah wanawanan run biyan turin matar.
18 ሀለሉማራ በቀዻ። ነምን ጩቡ ብራ ሁንደ ዸግነሳቲ አለት ሆጄተ፤ ነምን ሀለሉማ ሆጄቱ ገሩ ዸግኑመ ኦፊሳት ጩቡ ሆጄተ።
18 Imih baiwa’an kwanekwan i kwanahaiw, bowabow kakafih afa orot isisinaf i biyan ufunane esisinaf, baise orot yait ebiwa’an kwanekwan i taiyuwin biyan bokarit gubamin matar.
19 እስን አከ ዸግንኬሰን መነ ቁልቁሉማ ሀፉረ ቁልቁሉ እስን ኬሰ ጅራቱ፣ ከን ዋቀራ አርገተን ሰና ተኤ ህንቤክተኒ? እስን ከን ኦፊኬሰኒ ምት፤
19 Kwa biya i Anun Kakafiyin ana bar, God ana usar kwa it wanawanamaim ema’am, imih kwanaso’ob biya i men kwa akis nowa, baise God nowan.
20 እስን ገቲን ብተምተን፤ ከናፉ ዸግነኬሰኒን ዋቃፍ ኡልፍነ ኬና።
20 Anayabin kwa biya i sawar ta ana baiyan gagaminamaim tubun. Imih biya i ana efamaim kwanasinaf God kwanitin ana marakaw isan kwanabow.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.