1 Coríntios 13

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አን ዮን አፋን ነሞታቲፊ አፋን ኤርገሞተ ዋቃ ዱበዼ፣ ገሩ ጃለለ ቀባቹ ባትናን አኩመ ስቢለ እዩ ዮካን አከ ክልሌ ቅልሱ ቶኮት።
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 አን ዮን ኬና ራጂ ዱበቹ ቀባዼ፣ እጪቲ ሁንዳፊ ቤኩምሰ ሁንደ ሁበቹ ዮን ደንደኤ፣ አመንቲ ጋረ ቡቅሱ ደንደኡስ ዮን ቀባዼ፣ ገሩ ጃለለ ቀባቹ ባትናን አን ሆማ ምት።
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 አን ዮ ዋነን ቀቡ ሁንደ ህዬዪፍ ኬኔ፣ ዸግነኮስ አከ ጉበሙፍ ዮን ኬኔ፣ ገሩ ጃለለ ቀባቹ ባትናን ሆማ ነ ህንፈየዱ።
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 ጃለል ኦብሰ ቀበ፤ ጃለል አርጃዸ። እን ህንህናፉ፤ ህንኮሩ፤ ኦፍስ ህንቱሉ።
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ጃለል ዋን ህንመሌ ህንሆጄቱ፤ ኦፍቶ ምት፤ ደፌ ህንኣሩ፤ ሀምነ ነመት ህንለካኡ።
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ጃለል ዹጋት ገመደ መሌ ዋን ሀማት ህንገመዱ።
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 ጃለል ዋን ሁንደ ንኦብሰ፤ ዋን ሁንደ ንአመነ፤ ዋን ሁንደ አብደተ፤ ዋን ሁንደ ኬሰትስ ጀባቴ ዻበተ።
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ጃለል ጎንኩማ ህንበዱ። ራጂ ታናን ንደርበ፤ አፋን ሃራ ታናን ንሀፈ፤ ቤኩምሰስ ታናን ንበደ።
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 ኑ ቤኩምሰራ ገረ ቶኮ ቤክናቲ፤ ራጂስ ገረ ቶኮ ዱበትነ፤
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 ዮሙ እን ጉቱን ዹፉት ገሩ እን ገርቶኬን ንበደ።
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 አን ዬሮን እጆሌ ቱሬት፣ አከ እጆሌን ዱበዸ ቱሬ፤ አከ እጆሌን ያደ ቱሬ፤ አከ እጆሌት ነንሄሬገ ቱሬ፤ አን ኤርገን ነመ ጉዳ ተኤ ገሩ እጆሉማ ዺሴረ።
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 አመ ኦፍ እላሌ ኬሳን ብፈ ድምምሳኣ አርግናቲ፤ ዬሮ ሰነ ገሩ እፋን እፈት ንአርግነ። አን አመ ገርቶኮን ቤከ፤ ዬሮ ሰነ ገሩ አን አኩመ ጉቱማት ቤከሜ ሰነ ጉቱማት ቤኩፍን ጅረ።
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 ኤጋ አመንቲን፣ አብዲፊ ጃለል ሰደንሳኒዩ ንጅራቱ። እሳን ኬሳ ገሩ ጃለለቱ ጫለ።
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.