Salmos 58
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH
1 Yaa bulchitoota, isin dhugumaan waan qajeelaa dubbattanii?
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 Akkas miti; isin garaa keessan keessatti hammina yaaddu;
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 Namoonni hamoon dhalootumaa kaasanii karaa irraa jalʼatu;
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 Hadhaan isaanii akkuma hadhaa bofaa ti;
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 sagalee nama isa raatessuu yookaan nama waan ittiin isa raatessu
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 Yaa Waaqi ati ilkaan isaanii afaan isaanii keessatti caccabsi;
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 Isaan akkuma bishaan dhangalaʼee baduutti haa badan;
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 Akkuma ciilalluu yommuu deemu baquutti,
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 Utuu okkoteen keessan ibidda qoraattiitiin hin hoʼin,
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 Namni qajeelaan yommuu haaloo baʼuu kana argutti ni gammada;
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 Yommus namoonni akkana ni jedhu;
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.