Salmos 56

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yaa Waaqi na maari;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Diinonni koo guyyaa guutuu na gaadu;
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Ani yommuun sodaadhutti sin amanadha.
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 Waaqa ani dubbii isaa jajadhu,
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Isaan guyyaa guutuu dubbii koo micciiru;
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Isaan ni mariʼatu; ni riphus;
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 Sababii hammina isaaniitiif akka isaan miliqan hin godhin;
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Gadadamu koo galmeessi;
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Yommuu ani gargaarsaaf si waammadhutti,
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Waaqa ani dubbii isaa jajadhu,
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Waaqa nan amanadha; ani homaa hin sodaadhu.
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Yaa Waaqi wareegni kee narra jira;
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Akka ani fuula Waaqaa dura,
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.