Salmos 56

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yaa Waaqi na maari;
1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
2 Diinonni koo guyyaa guutuu na gaadu;
2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
3 Ani yommuun sodaadhutti sin amanadha.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Waaqa ani dubbii isaa jajadhu,
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
5 Isaan guyyaa guutuu dubbii koo micciiru;
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Isaan ni mariʼatu; ni riphus;
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
7 Sababii hammina isaaniitiif akka isaan miliqan hin godhin;
7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 Gadadamu koo galmeessi;
8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Yommuu ani gargaarsaaf si waammadhutti,
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
10 Waaqa ani dubbii isaa jajadhu,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
11 Waaqa nan amanadha; ani homaa hin sodaadhu.
11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
12 Yaa Waaqi wareegni kee narra jira;
12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
13 Akka ani fuula Waaqaa dura,
13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.