Salmos 56

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yaa Waaqi na maari;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Diinonni koo guyyaa guutuu na gaadu;
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Ani yommuun sodaadhutti sin amanadha.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Waaqa ani dubbii isaa jajadhu,
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Isaan guyyaa guutuu dubbii koo micciiru;
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Isaan ni mariʼatu; ni riphus;
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Sababii hammina isaaniitiif akka isaan miliqan hin godhin;
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Gadadamu koo galmeessi;
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Yommuu ani gargaarsaaf si waammadhutti,
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Waaqa ani dubbii isaa jajadhu,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Waaqa nan amanadha; ani homaa hin sodaadhu.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Yaa Waaqi wareegni kee narra jira;
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Akka ani fuula Waaqaa dura,
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.