Salmos 55

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaa Waaqi, kadhannaa koo dhagaʼi;
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Na dhagaʼiitii deebii naa kenni;
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Sagalee diinaatiin,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Lapheen koo na keessatti dhiphatte;
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Sodaa fi hollannaan natti dhufeera;
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Anis akkana nan jedhe; // “Utuu ani akkuma gugee qoochoo qabaadhee!
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Silaa fagootti baqadhee
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 silaa bubbee hamaa fi qilleensa jabaa irraa fagaadhee
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Yaa Gooftaa, namoota hamoo burjaajessi;
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Isaan halkanii guyyaa ol baʼanii dallaa ishee irra naannaʼu;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Ishee keessa badiisatu jira;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Utuu diinni na arrabsee,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Garuu siʼi namuma akka kootii,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Tokkummaadhaan mana Waaqaa walii wajjin deemne;
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Duuti tasa isaanitti haa dhufu;
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Ani garuu Waaqa nan waammadha;
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Ani galgala, ganamaa fi waareetti dhiphinaan nan iyya;
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Yoo namni baayʼeen anaan morme illee,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Waaqni inni durumaa jalqabee teessoo irra jiru sun,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Hiriyaan koo michoota isaatti harka isaa ol fudhate;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Dubbiin isaa akkuma dhadhaa ti; nama hin quuqu;
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Yaaddoo kee Waaqayyotti kennadhu;
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Yaa Waaqayyo, ati garuu
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.