Salmos 55

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaa Waaqi, kadhannaa koo dhagaʼi;
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Na dhagaʼiitii deebii naa kenni;
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Sagalee diinaatiin,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Lapheen koo na keessatti dhiphatte;
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Sodaa fi hollannaan natti dhufeera;
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Anis akkana nan jedhe; // “Utuu ani akkuma gugee qoochoo qabaadhee!
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Silaa fagootti baqadhee
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 silaa bubbee hamaa fi qilleensa jabaa irraa fagaadhee
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Yaa Gooftaa, namoota hamoo burjaajessi;
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Isaan halkanii guyyaa ol baʼanii dallaa ishee irra naannaʼu;
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Ishee keessa badiisatu jira;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Utuu diinni na arrabsee,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Garuu siʼi namuma akka kootii,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Tokkummaadhaan mana Waaqaa walii wajjin deemne;
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Duuti tasa isaanitti haa dhufu;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Ani garuu Waaqa nan waammadha;
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Ani galgala, ganamaa fi waareetti dhiphinaan nan iyya;
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Yoo namni baayʼeen anaan morme illee,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Waaqni inni durumaa jalqabee teessoo irra jiru sun,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Hiriyaan koo michoota isaatti harka isaa ol fudhate;
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Dubbiin isaa akkuma dhadhaa ti; nama hin quuqu;
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Yaaddoo kee Waaqayyotti kennadhu;
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Yaa Waaqayyo, ati garuu
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.