Salmos 55
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 Yaa Waaqi, kadhannaa koo dhagaʼi;
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Na dhagaʼiitii deebii naa kenni;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Sagalee diinaatiin,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Lapheen koo na keessatti dhiphatte;
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Sodaa fi hollannaan natti dhufeera;
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Anis akkana nan jedhe; // “Utuu ani akkuma gugee qoochoo qabaadhee!
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Silaa fagootti baqadhee
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 silaa bubbee hamaa fi qilleensa jabaa irraa fagaadhee
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Yaa Gooftaa, namoota hamoo burjaajessi;
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Isaan halkanii guyyaa ol baʼanii dallaa ishee irra naannaʼu;
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Ishee keessa badiisatu jira;
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Utuu diinni na arrabsee,
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Garuu siʼi namuma akka kootii,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Tokkummaadhaan mana Waaqaa walii wajjin deemne;
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Duuti tasa isaanitti haa dhufu;
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Ani garuu Waaqa nan waammadha;
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Ani galgala, ganamaa fi waareetti dhiphinaan nan iyya;
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Yoo namni baayʼeen anaan morme illee,
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Waaqni inni durumaa jalqabee teessoo irra jiru sun,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Hiriyaan koo michoota isaatti harka isaa ol fudhate;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Dubbiin isaa akkuma dhadhaa ti; nama hin quuqu;
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Yaaddoo kee Waaqayyotti kennadhu;
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Yaa Waaqayyo, ati garuu
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.