Salmos 102

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yaa Waaqayyo, kadhannaa koo naa dhagaʼi;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Yeroo ani dhiphadhetti,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Barri koo akkuma aaraatti ni badaatii;
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Garaan koo dhukkubsatee akkuma margaa coollageera;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Sababii ani guddisee aaduuf,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ani akka urunguu gammoojjii,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Ani hirriba malee nan bula;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Diinonni koo guyyaa guutuu na arrabsu;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Ani akkuma buddeenaatti daaraa nyaadheeraattii;
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 kunis sababii aarii fi dheekkamsa keetiitiif natti dhufe;
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Barri koo akkuma gaaddidduu galgalaa ti;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan teessoo irra jirta;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Ati kaatee Xiyooniif garaa ni laafta;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Garboonni kee dhagaa isheetti gammaduutii;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Saboonni maqaa Waaqayyoo ni sodaatu;
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Waaqayyo deebisee Xiyoonin ijaaraatii;
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Inni kadhannaa gadadamtootaa ni dhagaʼa;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Akka sabni hamma ammaatti hin dhalatin Waaqayyoon galateeffatuuf,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 “Waaqayyo iddoo qulqullummaa isaa gubbaa irraa gad ilaale;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 kanas aaduu warra hidhamanii dhagaʼuu fi
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Akkasiin maqaan Waaqayyoo Xiyoon keessatti,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 kunis yommuu saboonnii fi mootummoonni,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Inni jabina koo karaatti hambise;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Anis akkanan jedhe:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Ati jalqabatti lafa hundeessite;
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Isaan ni badu; ati garuu ni jiraatta;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Ati garuu sanuma;
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ijoolleen garboota keetii sodaa malee jiraatu;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.