Salmos 102
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB
1 Yaa Waaqayyo, kadhannaa koo naa dhagaʼi;
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yeroo ani dhiphadhetti,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Barri koo akkuma aaraatti ni badaatii;
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Garaan koo dhukkubsatee akkuma margaa coollageera;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Sababii ani guddisee aaduuf,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Ani akka urunguu gammoojjii,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ani hirriba malee nan bula;
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Diinonni koo guyyaa guutuu na arrabsu;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Ani akkuma buddeenaatti daaraa nyaadheeraattii;
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 kunis sababii aarii fi dheekkamsa keetiitiif natti dhufe;
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Barri koo akkuma gaaddidduu galgalaa ti;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan teessoo irra jirta;
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Ati kaatee Xiyooniif garaa ni laafta;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Garboonni kee dhagaa isheetti gammaduutii;
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Saboonni maqaa Waaqayyoo ni sodaatu;
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Waaqayyo deebisee Xiyoonin ijaaraatii;
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Inni kadhannaa gadadamtootaa ni dhagaʼa;
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Akka sabni hamma ammaatti hin dhalatin Waaqayyoon galateeffatuuf,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 “Waaqayyo iddoo qulqullummaa isaa gubbaa irraa gad ilaale;
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 kanas aaduu warra hidhamanii dhagaʼuu fi
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Akkasiin maqaan Waaqayyoo Xiyoon keessatti,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 kunis yommuu saboonnii fi mootummoonni,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Inni jabina koo karaatti hambise;
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Anis akkanan jedhe:
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Ati jalqabatti lafa hundeessite;
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Isaan ni badu; ati garuu ni jiraatta;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ati garuu sanuma;
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Ijoolleen garboota keetii sodaa malee jiraatu;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.