Provérbios 9

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ogummaan mana ishee ijaarratte;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Isheen horii qalattee daadhii wayinii ishee bulbulatte;
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Tajaajiltoota ishee dubarran ergattee
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti;
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Kottaatii nyaata koo nyaadhaa;
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Karaa gowwummaa keessanii sana dhiisaatii jiraadhaa;
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 “Namni nama namatti qoosu gorsu kam iyyuu ni arrabsama;
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Ati nama namatti qoosu hin ifatin; inni si jibbaatii;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Nama ogeessa gorsi; inni ittuma caalchisee ogeessa taʼaa;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 “Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Karaa kootiin barii jireenya keetii ni dheerata;
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Yoo ati nama ogeessa taate, ogummaan kee si badhaasa;
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Dubartiin gowwaan oduu baayʼifti;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Isheen balbala mana ishee dura,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 warra achiin darban, kanneen qajeelanii
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti.
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Bishaan hatan ni miʼaawa;
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Isaan garuu akka warri duʼan achi jiran,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.