Provérbios 13
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB
1 Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa;
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada;
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata;
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu;
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 Namni qajeelaan soba jibba;
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 Qajeelummaatu nama tolaa tiksa;
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu;
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa;
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa;
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada;
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa;
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida;
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti;
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 Hubannaan gaariin surraa argamsiisa;
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta;
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena;
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas;
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Hawwiin guutame namatti miʼaawa;
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa,
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Wanni hamaan cubbamoota ariʼata;
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa;
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa;
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba;
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata;
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.