Provérbios 10

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fakkeenyawwan Solomoon:
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu;
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa;
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa;
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa;
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa;
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata;
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Namni amanamaan sodaa malee deema;
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma;
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti;
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Jibbi lola kakaasa;
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti;
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu;
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha;
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Mindaan qajeeltotaa jireenya;
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema;
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu;
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha;
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora;
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa;
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata;
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa;
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu;
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, // aarris ija miidhu sana
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa;
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa;
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha;
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman;
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata;
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.