Neemias 7
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan.
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 sanyiin Aaraa 652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 sanyiin Eelaam 1,254
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 sanyiin Zaatuu 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 sanyiin Zakaayi 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 sanyiin Binuuyii 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 sanyiin Beebay 628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 sanyiin Azgaad 2,322
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 sanyiin Aadiin 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 sanyiin Haashum 328
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 sanyiin Beesaay 324
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 sanyiin Haariif 112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 sanyiin Gibeʼoon 95
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 namoonni Anaatoot 128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 namoonni Mikmaas 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 namoonni Neboo kaan 52
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 namoonni Haariim 320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 namoonni Yerikoo 345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Luboota:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 sanyiin Imeer 1,052
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 sanyiin Haariim 1,017.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Lewwota:
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Faarfattoota:
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa:
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa:
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon:
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Sanyiin
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Luboota keessaa immoo:
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.