Neemias 7
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponhamse guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 sanyiin Aaraa 652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 sanyiin Eelaam 1,254
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 sanyiin Zaatuu 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 sanyiin Zakaayi 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 sanyiin Binuuyii 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 sanyiin Beebay 628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 sanyiin Azgaad 2,322
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 sanyiin Aadiin 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 sanyiin Haashum 328
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 sanyiin Beesaay 324
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 sanyiin Haariif 112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 sanyiin Gibeʼoon 95
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 namoonni Anaatoot 128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 namoonni Mikmaas 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 namoonni Neboo kaan 52
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 namoonni Haariim 320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 namoonni Yerikoo 345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 Luboota:
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 sanyiin Imeer 1,052
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 sanyiin Haariim 1,017.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Lewwota:
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Faarfattoota:
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa:
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa:
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon:
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 Sanyiin
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Luboota keessaa immoo:
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.