Jó 20
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH
1 Zoofaari Naaʼimaatichi akkana jedhee deebise:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Waan ani akka malee jeeqameef,
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Ani dheekkamsa na qaanessu dhagaʼaan jira;
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “Ati erga namni lafa irra kaaʼamee bara duriitii jalqabee
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 Burraaquun jalʼootaa yeroo gabaabaaf tura;
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Of tuulummaan isaa samiiwwan gaʼee
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 inni akkuma awwaaraa bara baraan bada;
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Inni akkuma abjuu fiigee bada; deebiʼees hin argamu;
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Iji isaa argee ture deebiʼee isa hin argu;
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Ijoolleen isaa hiyyeeyyiif beenyaa baasu;
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Jabinni dargaggummaa kan lafee isaa keessa guute sun,
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “Hamminni afaan isaa keessatti miʼaawee
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 inni afaanii baafatee gatuu jibbee
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 nyaanni isaa garaa isaa keessatti dhangaggaaʼa;
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Inni qabeenya liqimse sana ni tufa;
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Inni summii bofaa xuuxa;
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Inni laga yaaʼu,
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Inni waan itti dadhabe utuu hin nyaatin deebisa;
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Inni hiyyeeyyii hacuucee harka duwwaa hambiseeraatii;
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “Hawwii isaa hamaa sana irraa boqonnaa hin argatu;
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Wanni inni nyaatu tokko iyyuu hin hafuuf;
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Utuma inni waan hunda qabuu rakkinni isatti dhufa;
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Yeroo inni garaa isaa guutatutti,
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Inni miʼa lolaa sibiilaa baqatu illee,
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Dudga isaa keessaa xiyya,
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 dukkanni limixiinis riphee qabeenya isaa eeggata.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Samiiwwan balleessaa isaa saaxilu;
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Guyyaa dheekkamsa Waaqaatti lolaan mana isaa,
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Carraan Waaqni cubbamootaaf kennu,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.