Jó 19

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu;
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe,
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 akka Waaqni na miidhee
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 “ ‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu;
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera;
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Ulfina koo narraa mulqeera;
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga;
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa;
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera;
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Firoonni koo na dhiisaniiru;
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Hojjetaa koo nan waama;
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha;
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu;
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan;
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti;
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa;
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Erga gogaan koo badee booddee,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 ani mataan koo isa nan arga;
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.