Jó 14
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH
1 “Nama dubartoota irraa dhalate,
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 Inni akkuma daraaraa ni biqila; ni coollagas;
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 Iji kee nama akkasii xiyyeeffatee ilaalaa?
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Eenyutu waan xuraaʼaa keessaa waan qulqullaaʼaa baasuu dandaʼa?
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 Barri jireenya namaa murtaaʼaa dha;
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 Hamma inni akka hojjetaa tokkootti bara isaa raawwatutti,
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 “Mukni illee abdii qaba:
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 Yoo gufuun isaa lafa keessatti dulloomee
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 foolii bishaaniitiin lata;
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 Namni garuu duʼee awwaalama;
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 Akkuma bishaan galaanaa gogu
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 namnis akkasuma ni ciisa; hin kaʼus;
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 “Maaloo utuu awwaala keessa na dhoksitee
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 Namni tokko yoo duʼe deebiʼee ni jiraataa?
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Ati na waamta; anis si jalaa nan owwaadha;
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 Yeroo sana ati tarkaanfii koo ni lakkoofta;
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 Yakki koo korojootti naqamee chaappeffama;
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 “Garuu akkuma tulluun lolaadhaan dhiqamee jigu,
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 akkuma bishaan dhagaa nyaatee haphisu,
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 Ati bara baraan isa ni moota; innis ni bada;
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 Yoo ilmaan isaa ulfina argatan inni hin beeku;
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 Dhukkuba dhagna isaa qofatu isatti dhagaʼama;
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.