Isaías 26

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bara sana faarfannaan kun biyya Yihuudaa keessatti faarfatama:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte; Deus lhe põe a salvação por muros e baluartes.
2 Akka sabni qajeelaan,
2 Abri vós as portas, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 Inni sitti irkateeraatii,
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti.
4 Sababii Waaqayyo, Waaqayyo mataan isaa,
4 Confiai no Senhor perpetuamente, porque o Senhor Deus é uma rocha eterna;
5 Inni warra iddoo ol kaʼaa irra jiraatan gad qaba;
5 porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, humilha-a até à terra e até ao pó.
6 Miilli, miilli warra hacuucamee,
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Daandiin nama qajeelaa wal qixxaataa dha;
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 Yaa Waaqayyo,
8 Também através dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Halkan lubbuun koo si yaaddi;
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te procuro diligentemente; porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Namni hamaan gara laafinni godhamuuf iyyuu,
10 Ainda que se mostre favor ao perverso, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Yaa Waaqayyo, harki kee ol kaafameera;
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas nem por isso a veem; porém verão o teu zelo pelo povo e se envergonharão; e o teu furor, por causa dos teus adversários, que os consuma.
12 Yaa Waaqayyo, ati nagaa nuuf kenniteerta;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 Yaa Waaqayyo Waaqa keenya,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.
14 Isaan amma duʼaniiru; siʼachi hin jiraatan;
14 Mortos não tornarão a viver, sombras não ressuscitam; por isso, os castigaste, e destruíste, e lhes fizeste perecer toda a memória.
15 Yaa Waaqayyo, ati saba baayʼisteerta;
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; a todos os confins da terra dilataste.
16 Yaa Waaqayyo, isaan yeroo dhiphinaatti si barbaaddatan;
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 Akkuma dubartiin ulfaa yeroo daʼuu geessutti,
17 Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor !
18 Nu ulfoofnee, ciniinsuudhaan wixxirfanne;
18 Concebemos nós e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 Garuu namoonni kee kanneen duʼan ni jiraatu;
19 Os vossos mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 Yaa saba ko, kutaa mana keetti ol galiitii
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Kunoo, Waaqayyo sababii cubbuu isaaniitiif
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.