Isaías 26

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bara sana faarfannaan kun biyya Yihuudaa keessatti faarfatama:
1 Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: uma cidade forte temos, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Akka sabni qajeelaan,
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 Inni sitti irkateeraatii,
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Sababii Waaqayyo, Waaqayyo mataan isaa,
4 Confiai sempre no Senhor; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Inni warra iddoo ol kaʼaa irra jiraatan gad qaba;
5 porque ele tem derrubado os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, abate-a até o chão; e a reduz até o pó.
6 Miilli, miilli warra hacuucamee,
6 Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.
7 Daandiin nama qajeelaa wal qixxaataa dha;
7 O caminho do justo é plano; tu, que és reto, nivelas a sua vereda.
8 Yaa Waaqayyo,
8 No caminho dos teus juízos, Senhor, temos esperado por ti; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Halkan lubbuun koo si yaaddi;
9 Minha alma te deseja de noite; sim, o meu espírito, dentro de mim, diligentemente te busca; porque, quando os teus juízos estão na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Namni hamaan gara laafinni godhamuuf iyyuu,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
11 Yaa Waaqayyo, harki kee ol kaafameera;
11 Senhor, a tua mão está levantada, contudo eles não a vêem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo reservado para os teus adversários os devorará.
12 Yaa Waaqayyo, ati nagaa nuuf kenniteerta;
12 Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.
13 Yaa Waaqayyo Waaqa keenya,
13 Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Isaan amma duʼaniiru; siʼachi hin jiraatan;
14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
15 Yaa Waaqayyo, ati saba baayʼisteerta;
15 Tu, Senhor, aumentaste a nação; aumentaste a nação e te fizeste glorioso; alargaste todos os confins da terra.
16 Yaa Waaqayyo, isaan yeroo dhiphinaatti si barbaaddatan;
16 Senhor, na angústia te buscaram; quando lhes sobreveio a tua correção, derramaram-se em oração.
17 Akkuma dubartiin ulfaa yeroo daʼuu geessutti,
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!
18 Nu ulfoofnee, ciniinsuudhaan wixxirfanne;
18 Concebemos nós, e tivemos dores de parto, mas isso foi como se tivéssemos dado à luz o vento; livramento não trouxemos à terra; nem nasceram moradores do mundo.
19 Garuu namoonni kee kanneen duʼan ni jiraatu;
19 Os teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó; porque o teu orvalho é orvalho de luz, e sobre a terra das sombras fá-lo-ás cair.
20 Yaa saba ko, kutaa mana keetti ol galiitii
20 Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação.
21 Kunoo, Waaqayyo sababii cubbuu isaaniitiif
21 Pois eis que o Senhor está saindo do seu lugar para castigar os moradores da terra por causa da sua iniqüidade; e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.