1 Tessalonicenses 1

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Da Paulus, Silas, Timotius ele ig nai imu Tesalonika tamaniak, ag Mame Kayak am ihinig Naḏi Jesus Kristus ele ou qak daaṯeb amu ig ahilagnu iiḵu yaaṯem. Kayaknu ehaniṯak oḵai hamu megṯe amu nuhig maḏoḏ ele ahilagp̱a daaglahnu oonig daaṯe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 — ausente —
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 — ausente —
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 O lailad, Kayak ahilagnu oo mauhṯe ele amu, Nug ag nuhiḵudnab tituanaṯom amu ig amu dooṯem.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Aḏinu? Nai Ena ig ahilagp̱a aot gomut ele amu ig nai aaḵuib aot ii gomut. Iiṯa. Ig Kayaknu g̱agaṯagp̱a uḏat heut, Kayak Ouḏi ele Nug he, ag oolagp̱a genab doona, Kayak ag eḏua diiom ele genab doop̱ig. Ig ele ag ehanadḵunignu ag oolagp̱a aṯem bia oiutut, ag anigna doop̱ig.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Ag ug tep̱u ele maop̱ig amge Kayak Ouḏinu oo gamag ahakp̱a ag Kayak nai aona, ag ihinig kobol dim lamidnana, Naḏinu ele dim lamidp̱ig.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Amup̱a ag Makedonia danab amu Grik danab ele, ag oolagp̱a genab dooṯeb ele, ag danab amu oh kobol ena ip̱uanadp̱ig.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Naḏinu nai ag Tesalonika ag mehuqp̱ig amu, nai amu do oqoṯi bia Makedonia amu Grik wanp̱a eleib ii uḵom. Iiṯa, ab ab ohp̱a, ag Tesalonika ag Kayaknu oolagp̱a genab doop̱ig amu, danab amu ag nai amu doop̱ig amunu amu ig baula ahilagnu aḵunignu iiṯa.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Aḏinu? Danab ab ab ohp̱anu amu ag ohnab ag Tesalonika, ahilagnu ag aḵa aḵa maṯin, ag Tesalonika danab ag ig ena atog noigp̱ignu, ag kayak ham bup̱uak aaḵu uup̱ignu, ag eḏun Kayak genab oolag medap̱ignu, ag Kayak genab bau ele nuhig danab daaṯebnu,
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ag Kayak Beḵa Nug hab aṯannu eḏua uḏiḵunu haen ameg meṯebnu ele madiṯeb. Nug anuḵa mauhe, Kayak Nug he, Nug mauhakp̱anu eḏua hibaiṯom. Amuam Jesus, Nug dimp̱anu hip̱uninnu bu aqak, Kayak ep̱egp̱anu uḏiṯe amu, ig amu aomtanu eḏua awiḵom.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.