1 Tessalonicenses 1

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Da Paulus, Silas, Timotius ele ig nai imu Tesalonika tamaniak, ag Mame Kayak am ihinig Naḏi Jesus Kristus ele ou qak daaṯeb amu ig ahilagnu iiḵu yaaṯem. Kayaknu ehaniṯak oḵai hamu megṯe amu nuhig maḏoḏ ele ahilagp̱a daaglahnu oonig daaṯe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 — ausente —
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 — ausente —
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 O lailad, Kayak ahilagnu oo mauhṯe ele amu, Nug ag nuhiḵudnab tituanaṯom amu ig amu dooṯem.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Aḏinu? Nai Ena ig ahilagp̱a aot gomut ele amu ig nai aaḵuib aot ii gomut. Iiṯa. Ig Kayaknu g̱agaṯagp̱a uḏat heut, Kayak Ouḏi ele Nug he, ag oolagp̱a genab doona, Kayak ag eḏua diiom ele genab doop̱ig. Ig ele ag ehanadḵunignu ag oolagp̱a aṯem bia oiutut, ag anigna doop̱ig.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Ag ug tep̱u ele maop̱ig amge Kayak Ouḏinu oo gamag ahakp̱a ag Kayak nai aona, ag ihinig kobol dim lamidnana, Naḏinu ele dim lamidp̱ig.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Amup̱a ag Makedonia danab amu Grik danab ele, ag oolagp̱a genab dooṯeb ele, ag danab amu oh kobol ena ip̱uanadp̱ig.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Naḏinu nai ag Tesalonika ag mehuqp̱ig amu, nai amu do oqoṯi bia Makedonia amu Grik wanp̱a eleib ii uḵom. Iiṯa, ab ab ohp̱a, ag Tesalonika ag Kayaknu oolagp̱a genab doop̱ig amu, danab amu ag nai amu doop̱ig amunu amu ig baula ahilagnu aḵunignu iiṯa.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Aḏinu? Danab ab ab ohp̱anu amu ag ohnab ag Tesalonika, ahilagnu ag aḵa aḵa maṯin, ag Tesalonika danab ag ig ena atog noigp̱ignu, ag kayak ham bup̱uak aaḵu uup̱ignu, ag eḏun Kayak genab oolag medap̱ignu, ag Kayak genab bau ele nuhig danab daaṯebnu,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ag Kayak Beḵa Nug hab aṯannu eḏua uḏiḵunu haen ameg meṯebnu ele madiṯeb. Nug anuḵa mauhe, Kayak Nug he, Nug mauhakp̱anu eḏua hibaiṯom. Amuam Jesus, Nug dimp̱anu hip̱uninnu bu aqak, Kayak ep̱egp̱anu uḏiṯe amu, ig amu aomtanu eḏua awiḵom.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.