1 Tessalonicenses 1

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Da Paulus, Silas, Timotius ele ig nai imu Tesalonika tamaniak, ag Mame Kayak am ihinig Naḏi Jesus Kristus ele ou qak daaṯeb amu ig ahilagnu iiḵu yaaṯem. Kayaknu ehaniṯak oḵai hamu megṯe amu nuhig maḏoḏ ele ahilagp̱a daaglahnu oonig daaṯe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 — ausente —
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 — ausente —
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 O lailad, Kayak ahilagnu oo mauhṯe ele amu, Nug ag nuhiḵudnab tituanaṯom amu ig amu dooṯem.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Aḏinu? Nai Ena ig ahilagp̱a aot gomut ele amu ig nai aaḵuib aot ii gomut. Iiṯa. Ig Kayaknu g̱agaṯagp̱a uḏat heut, Kayak Ouḏi ele Nug he, ag oolagp̱a genab doona, Kayak ag eḏua diiom ele genab doop̱ig. Ig ele ag ehanadḵunignu ag oolagp̱a aṯem bia oiutut, ag anigna doop̱ig.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ag ug tep̱u ele maop̱ig amge Kayak Ouḏinu oo gamag ahakp̱a ag Kayak nai aona, ag ihinig kobol dim lamidnana, Naḏinu ele dim lamidp̱ig.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Amup̱a ag Makedonia danab amu Grik danab ele, ag oolagp̱a genab dooṯeb ele, ag danab amu oh kobol ena ip̱uanadp̱ig.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Naḏinu nai ag Tesalonika ag mehuqp̱ig amu, nai amu do oqoṯi bia Makedonia amu Grik wanp̱a eleib ii uḵom. Iiṯa, ab ab ohp̱a, ag Tesalonika ag Kayaknu oolagp̱a genab doop̱ig amu, danab amu ag nai amu doop̱ig amunu amu ig baula ahilagnu aḵunignu iiṯa.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Aḏinu? Danab ab ab ohp̱anu amu ag ohnab ag Tesalonika, ahilagnu ag aḵa aḵa maṯin, ag Tesalonika danab ag ig ena atog noigp̱ignu, ag kayak ham bup̱uak aaḵu uup̱ignu, ag eḏun Kayak genab oolag medap̱ignu, ag Kayak genab bau ele nuhig danab daaṯebnu,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 ag Kayak Beḵa Nug hab aṯannu eḏua uḏiḵunu haen ameg meṯebnu ele madiṯeb. Nug anuḵa mauhe, Kayak Nug he, Nug mauhakp̱anu eḏua hibaiṯom. Amuam Jesus, Nug dimp̱anu hip̱uninnu bu aqak, Kayak ep̱egp̱anu uḏiṯe amu, ig amu aomtanu eḏua awiḵom.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.