Salmos 83

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique d'Asaph.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête ;
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Ils disent : « Sus ! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais ! »
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi :
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr ;
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol !
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah ;
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 car ils disent : « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu ! »
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne !
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan !
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel !
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie !
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.