Salmos 83

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique d'Asaph.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête ;
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Ils disent : « Sus ! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais ! »
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi :
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr ;
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol !
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah ;
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 car ils disent : « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu ! »
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne !
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan !
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel !
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie !
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.