Salmos 83

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cantique d'Asaph.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête ;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Ils disent : « Sus ! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais ! »
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi :
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr ;
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol !
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah ;
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 car ils disent : « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu ! »
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne !
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan !
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel !
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie !
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.