Salmos 61
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. De David.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. De Davi. Ouvi, ó Deus, o meu clamor, atendei à minha oração.
2 Ecoute, ô Dieu, ma plainte, sois attentif à ma prière !
2 Dos confins da terra clamo a vós, quando me desfalece o coração.
3 Du bout de la terre je t'invoque, le cœur assombri : conduis-moi sur le rocher où je ne saurais monter !
3 Haveis de me elevar sobre um rochedo e me dar descanso, porque vós sois o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Car tu es mon refuge, ma forte tour en face de l'ennemi.
4 Habite eu sempre em vosso tabernáculo, e me abrigue à sombra de vossas asas!
5 Laisse-moi faire de ta tente mon séjour éternel, et chercher mon asile sous l'abri de tes ailes. (Pause)
5 Pois vós, ó meu Deus, ouvistes os meus votos, destes-me a recompensa dos que temem vosso nome.
6 Car, ô Dieu, tu exauces mes vœux, et tu remets en possession ceux qui craignent ton nom.
6 Acrescentai dias aos dias do rei, que seus anos atinjam muitas gerações.
7 Ajoute des jours aux jours du Roi ! Que ses ans soient comme un âge ajouté à des âges !
7 Reine ele na presença de Deus eternamente, dai-lhe por salvaguarda vossa graça e fidelidade.
8 Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu ! Dispense-lui la grâce et la fidélité, qui le gardent !
8 Assim, cantarei sempre o vosso nome e cumprirei todos os dias os meus votos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.