Salmos 61

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. De David.
1 Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração.
2 Ecoute, ô Dieu, ma plainte, sois attentif à ma prière !
2 No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
3 Du bout de la terre je t'invoque, le cœur assombri : conduis-moi sur le rocher où je ne saurais monter !
3 pois tu és o meu protetor, o meu forte defensor contra os meus inimigos.
4 Car tu es mon refuge, ma forte tour en face de l'ennemi.
4 Eu te peço que me deixes viver no teu Templo toda a minha vida, para ficar protegido debaixo das tuas asas.
5 Laisse-moi faire de ta tente mon séjour éternel, et chercher mon asile sous l'abri de tes ailes. (Pause)
5 Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te
6 Car, ô Dieu, tu exauces mes vœux, et tu remets en possession ceux qui craignent ton nom.
6 Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
7 Ajoute des jours aux jours du Roi ! Que ses ans soient comme un âge ajouté à des âges !
7 Que ele governe para sempre com a tua bênção, ó Deus! Protege-o com o teu amor e com a tua fidelidade.
8 Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu ! Dispense-lui la grâce et la fidélité, qui le gardent !
8 Assim eu sempre te cantarei louvores e todos os dias te darei o que tiver prometido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.