Salmos 135

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alléluia ! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Louez Dieu ! car l'Éternel est bon ; célébrez son nom ! car Il est clément.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux ;
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux ;
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs ;
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent point ; des yeux, et ne voient point ;
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 des oreilles, et n'entendent point ; et même leur bouche ne respire point ;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel ! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel !
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel ! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel !
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem ! Alléluia !
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.