Salmos 108
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 Cantique de David.
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 O Dieu, mon cœur se rassure ! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 Sus ! mon luth et ma harpe ! Je serai debout avec l'aurore !
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 Je te louerai, Éternel, parmi les peuples, et te chanterai parmi les nations.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 Car ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Elève-toi, ô Dieu, sur les Cieux, et que sur toute la terre apparaisse ta gloire !
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 Pour que les bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce !
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 Dieu l'a promis par sa sainteté : je veux m'en réjouir ! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la vallée de Succoth ;
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal ;
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Moab est le bassin où je me baigne, sur Edom je jette ma chaussure, sur la Philistie je pousse des cris de joie. »
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Qui me conduira dans la ville forte ? qui me mènera jusqu'en Edom ?
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées ?
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité !
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.